mitsubishi-MXZ-3C24NA2-U1-installation-manual_Sun_May_30_2021_18-10-20Split-type Air-Conditioner
MXZ-3C24NA2
MXZ-3C30NA2
MXZ-4C36NA2
Español
Français
EnglishInstallation Manual For INSTALLER
• This manual only describes the installation of outdoor unit.
When installing the indoor unit, refer to the installation manual of indoor unit.
Any structural alterations necessary for installation must comply with local build-
ing code requirements.
Notice d’installation Destinée à l’INSTALLATEUR
• Cette notice ne décrit que l’installation de l’appareil extérieur.
Lors de l’installation de l’appareil intérieur, consultez la notice d’installation de cet
appareil.
Toute altération structurelle requise pour l’installation doit être conforme aux exi-
gences du code du bâtiment local.
Manual de instalación Para el INSTALADOR
• En este manual sólo se describe la instalación de la unidad exterior.
Para instalar la unidad interior, consulte el manual de instalación de dicha uni-
dad.
Cualquier modificación estructural necesaria para llevar a cabo la instalación de-
berá cumplir las normas de edificación locales.
WG79A686H01_en.indd 1 11/24/2015 9:04:53 AM
En-1
n Do not install the unit by yourself (user).
Incomplete installation could cause fire or electric shock, injury due to the unit
falling, or leakage of water. Consult the dealer from whom you purchased the
unit or a qualified installer.
n Perform the installation securely referring to the installation manual.
Incomplete installation could cause fire or electric shock, injury due to the unit
falling, or leakage of water.
n When installing the unit, use appropriate protective equipment and tools
for safety.
Failure to do so could cause injury.
n Install the unit securely in a place which can bear the weight of the unit.
If the installation location cannot bear the weight of the unit, the unit could fall
causing injury.
n Perform electrical work according to the installation manual and be sure to
use an exclusive circuit. Do not connect other electrical appliances to the
circuit.
If the capacity of the power circuit is insufficient or there is incomplete electrical
work, it could result in a fire or an electric shock.
n Do not damage the wires by applying excessive pressure with parts or
screws.
Damaged wires could cause fire.
n Be sure to cut off the main power in case of setting up the indoor P.C.
board or wiring works.
Failure to do so could cause electric shock.
n Use the specified wires to connect the indoor and outdoor units securely
and attach the wires firmly to the terminal block connecting sections so
the stress of the wires is not applied to the sections.
Incomplete connecting and securing could cause fire.
n Do not install the unit in a place where inflammable gas may leak.
If gas leaks and accumulates in the area around the unit, it could cause an
explosion.
n Do not use intermediate connection of the power cord or the extension
cord and do not connect many devices to one AC outlet.
It could cause a fire or an electric shock due to defective contact, defective
insulation, exceeding the permissible current, etc.
n Be sure to use the parts provided or specified parts for the installation
work.
The use of defective parts could cause an injury or leakage of water due to a
fire, an electric shock, the unit falling, etc.
n When plugging the power supply plug into the outlet, make sure that there is
no dust, clogging, or loose parts in both the outlet and the plug. Make sure
that the power supply plug is pushed completely into the outlet.
If there is dust, clogging, or loose parts on the power supply plug or the outlet, it
could cause electric shock or fire. If loose parts are found on the power supply
plug, replace it.
n Attach the electrical cover to the indoor unit and the service panel to the
outdoor unit securely.
If the electrical cover of the indoor unit and/or the service panel of the outdoor
unit are not attached securely, it could result in a fire or an electric shock due
to dust, water, etc.
n When installing, relocating, or servicing the unit, make sure that no sub-
stance other than the specified refrigerant (R410A) enters the refrigerant
circuit.
Any presence of foreign substance such as air can cause abnormal pressure
rise and may result in explosion or injury. The use of any refrigerant other than
that specified for the system will cause mechanical failure, system malfunction,
or unit breakdown. In the worst case, this could lead to a serious impediment
to securing product safety.
n Do not discharge the refrigerant into the atmosphere. If refrigerant leaks
during installation, ventilate the room.
If refrigerant comes in contact with a fire, harmful gas could be generated. Refriger-
ant leakage may cause suffocation. Ventilate the room.
n Check that the refrigerant gas does not leak after installation has been
completed.
If refrigerant gas leaks indoors, and comes into contact with the flame of a fan
heater, space heater, stove, etc., harmful substances will be generated.
n Use appropriate tools and piping materials for installation.
The pressure of R410A is 1.6 times more than R22. Not using appropriate
tools or materials and incomplete installation could cause the pipes to burst
or injury.
n When pumping down the refrigerant, stop the compressor before discon-
necting the refrigerant pipes.
If the refrigerant pipes are disconnected while the compressor is running and
the stop valve is open, air could be drawn in and the pressure in the refrigera-
tion cycle could become abnormally high. This could cause the pipes to burst
or injury.
n When installing the unit, securely connect the refrigerant pipes before
starting the compressor.
If the compressor is started before the refrigerant pipes are connected and
when the stop valve is open, air could be drawn in and the pressure in the
refrigeration cycle could become abnormally high. This could cause the pipes
to burst or injury.
n Fasten a flare nut with a torque wrench as specified in this manual.
If fastened too tight, a flare nut may break after a long period and cause
refrigerant leakage.
n The unit shall be installed in accordance with national wiring regulations.
n Ground the unit correctly.
Do not connect the ground to a gas pipe, water pipe, lightning rod or telephone
ground. Defective grounding could cause electric shock.
n Be sure to install a Ground Fault Interrupt (GFI) circuit breaker.
Failure to install a Ground Fault Interrupt (GFI) circuit breaker may result in
electric shock or fire.
1-2. SPECIFICATIONS
1-1. THE FOLLOWING SHOULD ALWAYS BE OBSERVED FOR SAFETY
• Be sure to read “THE FOLLOWING SHOULD ALWAYS BE OBSERVED FOR SAFETY” before installing the air conditioner.
• Be sure to observe the warnings and cautions specified here as they include important items related to safety.
• After reading this manual, be sure to keep it together with the OPERATING INSTRUCTIONS for future reference.
CAUTION (Could lead to serious injury in particular environments when operated incorrectly.)
n Perform the drainage/piping work securely according to the installation
manual.
If there is defect in the drainage/piping work, water could drop from the unit,
soaking and damaging household goods.
n Do not touch the air inlet or the aluminum fins of the outdoor unit.
This could cause injury.
n Do not install the outdoor unit where small animals may live.
If small animals enter and touch the electric parts inside the unit, it could
cause a malfunction, smoke emission, or fire. Also, advise user to keep the
area around the unit clean.
WARNING (Could lead to death, serious injury, etc.)
Required Tools for Installation
Phillips screwdriver
Level
Scale
Utility knife or scissors
Torque wrench
Wrench (or spanner)
5/32 in. (4 mm) hexagonal
wrench
Flare tool for R410A
Gauge manifold for R410A
Vacuum pump for R410A
Charge hose for R410A
Pipe cutter with reamer ENGLISHCONTENTS
1. BEFORE INSTALLATION ............................................................1
2. OUTDOOR UNIT INSTALLATION ...............................................4
3. FLARING WORK AND PIPE CONNECTION ...............................5
4. PURGING PROCEDURES, LEAK TEST, AND TEST RUN .........5
5. PUMPING DOWN ........................................................................7
Model
Power supply Pipe length and height difference *1, *2, *3, *4, *5, *6
Rated Voltage Frequency Max. pipe length per indoor
unit / for multi-system Max. height difference Max. no. of bends per in-
door unit / for multi system Refrigerant adjustment A *7
MXZ-3C24NA2
MXZ-3C30NA2
MXZ-4C36NA2
208 / 230 V 60 Hz 82 ft. (25 m) / 230 ft. (70 m)49 ft. (15 m)25 / 70 1.08 oz each 5 ft. (20 g/m)
*1 Never use pipes with thickness less than specified. The pressure resistance
will be insufficient.
*2 Use a copper pipe or a copper-alloy seamless pipe.
*3 Be careful not to crush or bend the pipe during pipe bending.
*4 Refrigerant pipe bending radius must be 4 in. (100 mm) or more.
*5 Insulation material : Heat resisting foam plastic 0.045 specific gravity
*6 Be sure to use the insulation of specified thickness. Excessive thickness may
cause incorrect installation of the indoor unit and insufficient thickness may
cause dew drippage.
*7 If pipe length exceeds 98 ft. (30 m), additional refrigerant (R410A) charge
is required. (No additional charge is required for pipe length less than 98 ft.
(30 m).)
Additional refrigerant (ft.) = A × (pipe length (ft.) – 98)
5
Additional refrigerant (m) = A × (pipe length (m) – 30)
1. BEFORE INSTALLATION
WG79A686H01_en.indd 1 11/24/2015 9:04:54 AM
En-2
1-4. SELECTING THE INSTALLATION LOCATION
• Where it is not exposed to strong wind.
• Where airflow is good and dustless.
• Where rain or direct sunshine can be avoided as much as possible.
• Where neighbours are not annoyed by operation sound or hot air.
• Where rigid wall or support is available to prevent the increase of operation
sound or vibration.
• Where there is no risk of combustible gas leakage.
• When installing the unit, be sure to secure the unit legs.
• Where it is at least 10 ft. (3 m) away from the antenna of TV set or radio. Op-
eration of the air conditioner may interfere with radio or TV reception in areas
where reception is weak. An amplifier may be required for the affected device.
• Install the unit horizontally.
• Please install it in an area not affected by snowfall or blowing snow. In areas
with heavy snow, please install a canopy, a pedestal and/or some baffle
boards.
Note:
It is advisable to make a piping loop near outdoor unit so as to reduce vibration
transmitted from there.
Note:
When operating the air conditioner in low outside temperature, be sure to
follow the instructions described below.
• Never install the outdoor unit in a place where its air inlet/outlet side may
be exposed directly to wind.
• To prevent exposure to wind, install the outdoor unit with its air inlet side
facing the wall.
• To prevent exposure to wind, it is recommended to install a baffle board on
the air outlet side of the outdoor unit.
Avoid the following places for installation where air conditioner trouble is
liable to occur.
• Where flammable gas could leak.
• Where there is much machine oil.
• Salty places such as the seaside.
• Where sulfide gas is generated such as a hot spring.
• Where there is high-frequency or wireless equipment.
• Where there is emission of high levels of VOCs, including phthalate com-
pounds, formaldehyde, etc., which may cause chemical cracking.
3. Obstacles in front (blowing) only
When there is an obstacle in front of the unit as shown in the figure, open
space above, behind, and on the sides of the unit is required.
2. Front (blowing) side open
As long as space indicated in the figure is provided, it is allowed to install the
unit where obstacles are behind and on the sides of the unit. (No obstacle
above the unit)
FREE SPACE REQUIRED AROUND OUTDOOR UNIT
Service space
• When installing the unit in an area that is enclosed with walls such as a
verandah, be sure to have enough space as shown below.
In this case, the air conditioning capacity and power consumption might
deteriorate.
• When installing two or more units, do not install the units in front or behind
each other.
1. Obstacles above
When there is no obstacle in front and on the sides of the unit, it is allowed
to install the unit where an obstacle is above the unit only if the space shown
in the figure is provided.
6. Service space
Provide space for service and maintenance as shown in the figure.
19-11/16 (500) or more
3-15/16 (100) or more
5. Obstacles in front, behind and on side(s)
(Unit: inch (mm))
Height of the obstacle is 47-1/4 (1200) or less
19-11/16 (500) or more
3-15/16 (100) or more
19-11/16 (500) or more
13-25/32 (350) or more
3-15/16 (100) or more
13-25/32 (350) or more
3-15/16 (100) or more
7-7/8 (200) or more
13-25/32 (350) or more
3-15/16 (100)
or more
7-7/8 (200) or more
13-25/32 (350) or more
19-11/16 (500)
or more
19-11/16 (500)
or more
4. Obstacles in front and behind
The unit can be used by attaching an optional outdoor blowing guide
(PAC-SH96SG-E) (but both sides and top are open).
3-15/16 (100) or more
Blowing guide (PAC-SH96SG-E)
19-11/16 (500) or more
1-3. SELECTING OPTIONAL DIFFERENT-DIAMETER JOINTS
If the diameter of connection pipe does not match the port size of outdoor unit, use optional different-diameter joints according to the following table.
Port size of outdoor unit Optional different-diameter joints (port size of outdoor unit → diameter of connection pipe)
MXZ-3C MXZ-4C Liquid / Gas 1/4 (6.35) → 3/8 (9.52) : PAC-493PI
3/8 (9.52) → 1/2 (12.7) : MAC-454JP-E
3/8 (9.52) → 5/8 (15.88) : PAC-SG76RJ-E
1/2 (12.7) → 3/8 (9.52) : MAC-A455JP-E
1/2 (12.7) → 5/8 (15.88) : MAC-A456JP-E
Refer to the installation manual of indoor unit for the diameter of connection pipe of indoor unit.
A UNIT 1/4 (6.35) / 1/2 (12.7)
B - C UNIT B - D UNIT 1/4 (6.35) / 3/8 (9.52)
(Unit: inch (mm))
WG79A686H01_en.indd 2 11/24/2015 9:04:54 AM
En-3
1-5. INSTALLATION DIAGRAM
After the leak test, apply insulat-
ing material tightly so that there
is no gap.
When the piping is to be attached to
a wall containing metals (tin plated)
or metal netting, use a chemically
treated wooden piece 25/32 in. (20
mm) or thicker between the wall
and the piping or wrap 7 to 8 turns
of insulation vinyl tape around
the piping.
To use existing piping, perform
COOL operation for 30 minutes
and pump down before removing
the old air conditioner. Remake flare
according to the dimension for new
refrigerant.
PARTS TO BE PROVIDED AT YOUR SITE
(A)Power supply cord*1
(B)Indoor/outdoor unit connecting wire*1
(C) Extension pipe 1
(D)Wall hole cover 1
(E) Piping tape 1
(F)
Extension drain hose (or soft PVC
hose, 19/32 in. (15 mm) inner
diameter or hard PVC pipe VP16)
1
(G) Refrigeration oil
Little
amount
(H)Putty 1
(I)Pipe fixing band 2 to 7
(J)Fixing screw for (I)2 to 7
(K) Wall hole sleeve 1
(L)
Soft PVC hose, 19/32 in. (15 mm)
inner diameter or hard PVC pipe
VP16 for drain socket (1)
1
* Note:
Place indoor/outdoor unit connecting wire (B) and
power supply cord (A) at least 3 ft. (1 m) away from
the TV antenna wire.
The “Q’ty” for (B) to (K) in the above table is quantity
to be used per indoor unit.
More than
3-15/16 in.
(100 mm)
Open as a rule
More than 19-11/16 in. (500 mm) if the front and
both sides are open
More than 3-15/16 in. (100 mm)
More than 7-7/8 in. (200 mm) if there
are obstacles to both sides
Open as a rule
More than 19-11/16 in. (500 mm)
if the back, both sides and top
are open
More than 13-25/32 in.
(350 mm)
Units should be installed by licensed contractor according to
local code requirements.
Outdoor unit installation
Air inlet
Air outlet
2-U-shape notched holes(Base bolt M10)
Unit : inch
Outdoor unit installation
37-2/5
23-5/86-6/7
2 - (15/32 × 6/7)
oval holes (Base bolt M10)
Air inlet
1314-9/1616-13/32Air inlet
Air outlet
2-U-shape notched holes
(Base bolt M10)
Unit : mm
950
600174
2 - 12 × 22
oval holes (Base bolt M10)
Air inlet
330370417WG79A686H01_en.indd 3 11/24/2015 9:04:54 AM
En-4
2-1. INSTALLING THE UNIT
• Be sure to fix the unit’s legs with bolts when installing it.
• Be sure to install the unit firmly to ensure that it does not fall by an earthquake or a gust.
• Refer to the figure in the right for concrete foundation.
• Do not use the drain socket and the drain caps in the cold region. Drain may freeze and it makes the fan stop.
2-2. CONNECTING WIRES FOR OUTDOOR UNIT
• Be sure to use special circuits for room air conditioner.
• Wiring work should be based on applicable technical standards.
• Wiring connections should be made following the diagram.
• Screws should be tightened so they won’t loosen.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
OUTDOOR UNIT MXZ-3C24NA2 MXZ-3C30NA2 MXZ-4C36NA2
Power supply (V, PHASE, Hz)208/230, 1, 60
Max. Fuse size (time delay) (A)25
Min. Circuit Ampacity (A)22.1 23.1
Fan motor (F.L.A)2.43 2.43
Compressor (R.L.A)12 12
(L.R.A)13.7 13.7
Control voltage Indoor unit-Remote controller : (Wireless)
Indoor unit-Outdoor unit : DC12-24V
1-3/8 in. (35 mm)
5/8 in.
(15 mm)
Lead wire
1) Remove the service panel.
2) Remove the conduit plate.
3) Attach the conduit connector to conduit plate with lock nut then secure
it to the unit with screws.
4) Connect ground wires to the TB support.
5) Loosen terminal screw, and connect indoor/outdoor unit connecting
wire (B) from the indoor unit correctly on the terminal block. Be careful
not to make mis-wiring. Fix the wire to the terminal block securely so
that no part of its core is appeared, and no external force is conveyed
to the connecting section of the terminal block.
6) Firmly tighten the terminal screws to prevent them from loosening. After
tightening, pull the wires lightly to confirm that they do not move.
7) Perform 5) and 6) for each indoor unit.
8) Connect power supply cord (A).
9) Close the service panel securely. Make sure that 3-2. PIPE CONNEC-
TION is completed.
Connecting order
• Connect the terminal block in
following order.
A→B→C→D→P
CONNECTING WIRES AND CONNECTING GROUND WIRE
• Use solid conductor Min. AWG14 or stranded conductor Min. AWG14.
• Use double insulated copper wire with 600 V insulation.
• Use copper conductors only.
* Follow local electrical code.
POWER SUPPLY CABLE AND GROUND WIRE
• Use solid or stranded conductor Min. AWG12.
• Use copper conductors only.
* Follow local electrical code.
WARNING:
Use the indoor/outdoor unit connecting wire that meets the Stand-
ards to connect the indoor and outdoor units and fix the wire to the
terminal block securely so that no external force is conveyed to the
connecting section of the terminal block. An incomplete connection
or fixing of the wire could result in a fire.
Remark:
* A disconnect switch should be required. Check the local code.
** Use a ring tongue terminal in order to connect a ground wire to terminal.
• Connect wires to the matching numbers of terminals.
• Be sure to attach each screw to its correspondent terminal when
securing the cord and/or the wire to the terminal block.
Terminal block
Grounding
terminal **
208/230 VAC
1 phase 60 Hz
Grounding
terminal **
Terminal block 1 Ground
OUTDOOR UNIT
Power supply208/230 VAC
1 phase 2 wires 60 Hz
Disconnect
switch *Grounding
terminal **
Terminal block Terminal block
INDOOR UNIT
Terminal block
For future servicing, give extra length to the connecting wires.
Service panel Screws
Power supply
Terminal block for
indoor/outdoor unit
A – C D
Lock nut
Conduit plate
Conduit connector
D unit is for 4C36NA2 only
D unit is for 4C36NA2 only
A – C D
Fix here with
M10 bolts.
Make the setting depth deeper.
Make with wider.
Anchor leg
1-1/6 (30) or lessAnchor bolt length Anchor bolt pitch
(Unit: inch (mm))
23-5/8
(600)14-9/16(370)Conduit plate
2. OUTDOOR UNIT INSTALLATION
WG79A686H01_en.indd 4 11/24/2015 9:04:55 AM
En-5
3-2. PIPE CONNECTION
1) Apply a thin coat of refrigeration oil (G) to the flared ends of the pipes and
the pipe connections of the outdoor unit.
2) Align the center of the pipe with that of the pipe connections of the outdoor
unit, then hand tighten the flare nut 3 to 4 turns.
3) Tighten the flare nut with a torque wrench as specified in the table.
• Over-tightening may cause damage to the flare nut, resulting in refrigerant
leakage.
• Be sure to wrap insulation around the piping. Direct contact with the bare
piping may result in burns or frostbite.
3-3. INSULATION AND TAPING
1) Cover piping joints with pipe cover.
2) For outdoor unit side, surely insulate every piping including valves.
3) Using piping tape (E), apply taping starting from the entry of outdoor unit.
• Stop the end of piping tape (E) with tape (with adhesive agent attached).
• When piping have to be arranged through above ceiling, closet or where
the temperature and humidity are high, wind additional commercially sold
insulation to prevent condensation.
WARNING
When installing the unit, securely
connect the refrigerant pipes before
starting the compressor.
CAUTION
When there are the ports which are
not used, make sure their nuts are tightened securely.
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6
Tilted Uneven Burred
Good No good
Burr Copper pipe
Spare reamer
Pipe cutter
Smooth all
around
Even length
all around
Inside is shin-
ing without any
scratches.
B
Flare nut
Die
Copper pipe
Clutch type
Flaring tool
Wing nut type
Copper
pipe
3-1. FLARING WORK
1) Cut the copper pipe correctly with pipe cutter. (Fig. 1, 2)
2) Completely remove all burrs from the cut cross section of
pipe. (Fig. 3)
• Aim the copper pipe downward while removing burrs to
prevent burrs from dropping in the pipe.
3) Remove flare nuts attached to indoor and outdoor units,
then put them on pipe having completed burr removal.
(Not possible to put them on after flaring work.)
4) Flaring work (Fig. 4, 5). Firmly hold copper pipe in the
dimension shown in the table. Select A inch (mm) from
the table according to the tool selected.
5) Check
• Compare the flared work with Fig. 6.
• If flare is noted to be defective, cut off the flared section
and do flaring work again.
4-1. PURGING PROCEDURES AND LEAK TEST
1) Remove service port cap of stop valve on the side of the outdoor unit gas pipe.
(The stop valves are fully closed and covered in caps in their initial state.)
2) Connect gauge manifold valve and vacuum pump to service port of stop valve
on the gas pipe side of the outdoor unit.
3) Run the vacuum pump. (Vacuumize for more than 15 minutes.)
4) Check the vacuum with gauge manifold valve, then close gauge manifold
valve, and stop the vacuum pump.
5) Leave as it is for one or two minutes. Make sure the pointer of gauge manifold
valve remains in the same position. Confirm that pressure gauge shows –14.7
psi [Gauge] (–0.101 MPa).
6) Remove gauge manifold valve quickly from service port of stop valve.
7) Fully open all stop valves on the gas pipe and the liquid pipe. Operating
without fully opening lowers the performance and this causes trouble.
8) Refer to 1-2., and charge the prescribed amount of refrigerant if needed. Be
sure to charge slowly with liquid refrigerant. Otherwise, composition of the
refrigerant in the system may be changed and affect performance of the air
conditioner.
9) Tighten cap of service port to obtain the initial status.
10) Leak test
Gauge mani-
fold valve (for
R410A)
Compound pressure
gauge (for R410A)
–14.7 psi
(–0.101MPa)
Handle
Low Handle High
Vacuum pump
(for R410A)
Charge hose
(for R410A)
*Close
*Open
Hexagonal wrench
*4 to 5 turns
Stop valve
for LIQUID
Pressure gauge
(for R410A)
Precautions when us-
ing the control valve
When attaching the control valve to the service port, valve core may deform or loosen if excess pres-sure is applied. This may cause gas leak.
Service port
Charge hose
(for R410A)
Body Close Open
Control valve
A When attaching the control valve to the service port, make sure that the valve core is in closed position, and then tighten part A. Do not tighten part A or turn the body when valve core is in open position.
Pipe diameter
[inch (mm)]
B
[inch (mm)]
A [inch (mm)]Tightening torque
Clutch type tool for R410A Clutch type tool for R22 Wing nut type tool for R22 ft-Ib N•m kgf•cm
1/4 (ø6.35) 21/32 (17)
0 to 0.02
(0 to 0.5)
0.04 to 0.06
(1.0 to 1.5)
0.06 to 0.08
(1.5 to 2.0)
10 to 13 13.7 to 17.7 140 to 180
3/8 (ø9.52) 7/8 (22)25 to 30 34.3 to 41.2 350 to 420
1/2 (ø12.7) 1-1/32 (26)0.08 to 1.0
(2.0 to 2.5)
36 to 42 49.0 to 56.4 500 to 575
5/8 (ø15.88) 1-5/32 (29)54 to 58 73.5 to 78.4 750 to 800
Stop valve cap
(Torque 15 to
22 ft-lb, 19.6 to
29.4 N•m, 200
to 300 kgf•cm)
Service port cap
(Torque 10 to 13 ft-lb,
13.7 to 17.7 N•m, 140
to 180 kgf•cm)
Stop valve
for GAS
4. PURGING PROCEDURES, LEAK TEST, AND TEST RUN
3. FLARING WORK AND PIPE CONNECTION
WG79A686H01_en.indd 5 11/24/2015 9:04:55 AM
En-6
4-2. GAS CHARGE
Perform gas charge to unit.
1) Connect gas cylinder to the service port of stop valve.
2) Perform air purge of the pipe (or hose) coming from refrigerant gas cylinder.
3) Replenish specified amount of the refrigerant, while operating the air conditioner for cooling.
Note:
In case of adding refrigerant, comply with the quantity specified for the refrigerating cycle.
CAUTION:
When charging the refrigerant system with additional refrigerant, be sure to use liquid refrigerant.
Adding gas refrigerant may change the composition of the refrigerant in the system and affect
normal operation of the air conditioner. Also, charge the liquid refrigerant slowly, otherwise the
compressor will be locked.
To maintain the high pressure of the gas cylinder, warm the gas cylinder with warm water (under
104°F (40°C)) during cold season. But never use naked fire or steam.
Union
Stop valve
Liquid pipe
Indoor unit
Stop valve with service port Gas pipe
Refrigerant gas cylinder operating valve(for R410A)Gauge manifold
valve (for R410A)
Charge hose (for R410A)
Refrigerant gas cylinder for R410A with siphon
Electronic scale for refrigerant charging
Refrigerant (liquid)
Outdoor
unit
Union
Union
Union
* D unit is for
4C36NA2 only.
4-3. LOCKING THE OPERATION MODE OF THE AIR CONDITIONER (COOL, DRY, HEAT)
4-4. LOWERING THE OPERATION NOISE OF THE OUTDOOR UNIT
COOL/DRY HEAT
• Description of the function:
With this function, once the operation mode is locked to either COOL/DRY mode
or HEAT mode, the air conditioner operates in that mode only.
* Changing the setting is required to activate this function. Please explain about
this function to your customers and ask them whether they want to use it.
[How to lock the operation mode]
1) Be sure to turn off the main power for the air conditioner before making the
setting.
2) Set the “3” of SW1 on the outdoor controller board to ON to enable this function.
3) To lock the operation mode in COOL/DRY mode, set the “4” of SW1 on the
outdoor controller board to OFF. To lock the operation in HEAT mode, set the
same switch to ON.
4) Turn on the main power for the air conditioner.
• Description of the function:
With this function, the operating noise of the outdoor unit can be lowered by reducing the operation load, for example, during nighttime in COOL mode. However,
please note that the cooling and heating capacity may lower if this function is activated.
* Changing the setting is required to activate this function. Please explain about this function to your customers and ask them whether they want to use it.
SW1
ON
1 2 3 4 5 6
SW1
ON
1 2 3 4 5 6
SW1
ON
1 2 3 4 5 6
[How to lower the operating noise]
1) Be sure to turn off the main power for the air conditioner before making the
setting.
2) Set the “5” of SW1 on the outdoor controller board to ON to enable this function.
3) Turn on the main power for the air conditioner.
LED
SW1
SW871
SW2
Lower the operating noise
WG79A686H01_en.indd 6 11/24/2015 9:04:55 AM
En-7
4-6. EXPLANATION TO THE USER
• Using the OPERATING INSTRUCTIONS, explain to the user how to use the air conditioner (how to use the remote controller, how to remove the air filters, how to
remove or put the remote controller in the remote controller holder, how to clean, precautions for operation, etc.).
• Recommend the user to read the OPERATING INSTRUCTIONS carefully.
When relocating or disposing of the air conditioner, pump down the system following the procedure below so that no refrigerant is released into the atmosphere.
1) Turn off the breaker.
2) Connect the gauge manifold valve to the service port of the stop valve on the gas pipe side of the outdoor unit.
3) Fully close the stop valve on the liquid pipe side of the outdoor unit.
4) Turn on the breaker.
5) Start the emergency COOL operation on all the indoor units.
6) When the pressure gauge shows 0.1 to 0 psi [Gauge] (0.05 to 0 MPa), fully close the stop valve on the gas pipe side of the outdoor unit and stop the operation. (Refer
to the indoor unit installation manual about the method for stopping the operation.)
* If too much refrigerant has been added to the air conditioner system, the pressure may not drop to 0.1 to 0 psi [Gauge] (0.05 to 0 MPa), or the protection function
may operate due to the pressure increase in the high-pressure refrigerant circuit. If this occurs, use a refrigerant collecting device to collect all of the refrigerant in
the system, and then recharge the system with the correct amount of refrigerant after the indoor and outdoor units have been relocated.
7) Turn off the breaker. Remove the pressure gauge and the refrigerant piping.
When pumping down the refrigerant, stop the compressor before disconnecting the refrigerant pipes.
The compressor may burst and cause injury if any foreign substance, such as air, enters the pipes.
WARNING
Procedure
Press the piping/wiring correction switch (SW871) 1 minute or more after turning on the
power supply.
• Correction completes in 10 to 20 minutes. When the correction is completed, its result
is shown by LED indication. Details are described in the following table.
• To cancel this function during its operation, press the piping/wiring correction switch
(SW871) again.
• When the correction completed without error, do not press the piping/wiring correction
switch (SW871) again.
When the result is “Not completed”, press the piping/wiring correction switch (SW871) again
to cancel this function. Then, confirm the wiring and piping combination in a conventional
manner by operating the indoor units one by one.
• The operation is done while the power is supplied. Make sure not to contact parts other
than the switch, including the P.C. board. This may cause electric shock or burn by hot
parts and live parts around the switch. Contacting the live parts may cause P.C. board
damage.
• To prevent electronic control P.C. board damage, make sure to perform static elimination
before operating this function.
• This function does not operate when the outside temperature is 32°F (0°C) or below.
LED indication during detection:
LED1
(Red)
LED2
(Yellow)
LED3
(Green)
Lighted Lighted Once
Result of piping/wiring correction function
LED1
(Red)
LED2
(Yellow)
LED3
(Green)Result
Lighted Not lighted Lighted
Completed
(Problem corrected or
normal)
Once Once Once
Not completed
(Detection failed)
Other indications
Refer to “SAFETY PRE-
CAUTIONS WHEN LED
BLINKS” located behind
the service panel.
5. PUMPING DOWN
4-5. TEST RUN
• Test runs of the indoor units should be performed individually. See the installation manual coming with the indoor unit, and make sure all the units operate properly.
• If the test run with all the units is performed at once, possible erroneous connections of the refrigerant pipes and the indoor/outdoor unit connecting wires cannot be
detected. Thus, be sure to perform the test run one by one.
About the restart protective mechanism
Once the compressor stops, the restart preventive device operates so the compressor will not operate for 3 minutes to protect the air conditioner.
Wiring/piping correction function
This unit has a wiring/piping correction function which corrects wiring and piping combination. When there is possibility of incorrect wiring and piping combination,
and confirming the combination is difficult, use this function to detect and correct the combination by following the procedures below.
Make sure that the following is done.
• Power is supplied to the unit.
• Stop valves are open.
Note:
During detection, the operation of the indoor unit is controlled by the outdoor unit. During detection, the indoor unit automatically stops operation. This is not a mal-
function.
WG79A686H01_en.indd 7 11/24/2015 9:04:55 AM
Fr-1
1-1. INSTRUCTIONS A RESPECTER A TOUT MOMENT PAR MESURE DE SECURITE
• Veuillez lire les “INSTRUCTIONS A RESPECTER A TOUT MOMENT PAR MESURE DE SECURITE” avant de procéder à l’installation du climatiseur.
• Veuillez respecter scrupuleusement les mises en garde contenues dans cette notice car elles concernent des points essentiels à la sécurité.
• Après avoir lu la présente notice, veuillez la conserver avec les NOTICE D’UTILISATION de l’appareil pour pouvoir la consulter ultérieurement.
PRECAUTION (Peut provoquer des blessures graves dans certains environnements si l’appareil n’est pas utilisé correctement.)
AVERTISSEMENT (Peut entraîner la mort, des blessures graves, etc.)
n N’installez jamais l’unité seul (utilisateur).
Une installation incomplète peut être à l’origine d’un incendie, d’une électrocution, de
blessures suite à la chute de l’appareil ou de fuites d’eau. Consulter un revendeur
local ou un installateur agréé.
n Exécuter les travaux d’installation en toute sécurité conformément aux instruc-
tions de la notice d’installation.
Une installation incomplète peut être à l’origine d’un incendie, d’une électrocution, de blessures suite à la chute de l’appareil ou de fuites d’eau.
n Lors de l’installation de l’appareil, utiliser l’équipement de protection et les
outils adéquats, par mesure de sécurité.
Le non-respect de ces recommandations peut être à l’origine de blessures.
n Par mesure de sécurité, installer l’appareil dans un endroit capable de supporter
son poids. Si l’appareil est installé dans un endroit incapable de supporter son poids, il pourrait
tomber et blesser quelqu’un.
n Exécuter les travaux d’électricité en toute sécurité conformément aux ins-
tructions de la notice d’installation et prévoir un circuit électrique réservé
au climatiseur. Ne brancher aucun autre appareil électrique sur le circuit du
climatiseur. Un circuit électrique de capacité insuffisante ou une installation incorrecte peuvent
être à l’origine d’un incendie ou d’une électrocution.
n Pour éviter toute détérioration, veillez à ce que les pièces et les vis
n’exercent pas de pression excessive sur les câbles.
Des câbles endommagés pourraient provoquer un incendie.
n Toujours couper l’alimentation principale lors de l’installation de la carte à circuits imprimés du panneau de commande de l’unité interne ou lors d’une
intervention sur le câblage électrique.
Le non-respect de ces recommandations peut être à l’origine d’une électrocution.
n Utiliser les câbles spécifiés pour raccorder en toute sécurité les unités interne et
externe et fixer les câbles solidement aux sections de raccordement des blocs
de sorties de façon à ce qu’ils n’exercent aucune pression sur les sections de raccordement.
Un branchement incomplet et non sécurisé peut provoquer un incendie.
n Ne pas installer l’appareil dans un endroit exposé à des fuites de gaz inflam-
mable.
La fuite et l’accumulation de gaz autour de l’appareil peut entraîner des risques
d’explosion.
n Ne pas utiliser de raccord intermédiaire ou de rallonge pour brancher le cordon
d’alimentation et ne pas brancher plusieurs appareils à une même prise secteur.
Un mauvais contact, une isolation insuffisante, un courant trop fort, etc. peuvent
entraîner des risques d’incendie ou d’électrocution, etc.
n Veiller à utiliser les pièces fournies ou spécifiées dans la notice lors des travaux
d’installation.
L’utilisation de pièces défectueuses peut être à l’origine de blessures corporelles ou
d’une fuite d’eau suite à un incendie, une électrocution, la chute de l’appareil, etc.
n Au moment de brancher la fiche d’alimentation dans la prise secteur, veiller
à dépoussiérer et nettoyer la fiche et la prise en contrôlant qu’aucun élément
n’est desserré. S’assurer que la fiche d’alimentation est enfoncée à fond dans
la prise secteur.
La présence de poussière, de saleté ou d’éléments desserrés dans la fiche d’alimen-
tation ou la prise secteur peut être à l’origine d’une électrocution ou d’un incendie.
Contrôler la fiche d’alimentation et remplacer les éléments desserrés éventuels.
n Fixer correctement le couvercle du boîtier électrique de l’unité interne et le
panneau de service de l’unité externe.
Si le couvercle du boîtier électrique de l’unité interne et/ou le panneau de service de
l’unité externe sont mal fixés, ils risquent de provoquer un incendie ou une électro-
cution en raison de la poussière, de l’eau, etc. présentes dans le circuit.
n Lors de l’installation, du déplacement ou de l’entretien de l’appareil, veiller à
ce qu’aucune substance autre que le réfrigérant spécifié (R410A) ne pénètre
dans le circuit de réfrigération.
La présence d’une substance étrangère, comme de l’air dans le circuit, peut provo-
quer une augmentation anormale de la pression et causer une explosion, voire des
blessures. L’utilisation de réfrigérant autre que celui qui est spécifié pour le système provoquera une défaillance mécanique, un mauvais fonctionnement du système, ou
une panne de l’appareil. Dans le pire des cas, la sécurité du produit pourrait être
gravement mise en danger.
n Ne libérez pas le réfrigérant dans l’atmosphère. En cas de fuite de réfrigérant
pendant l’installation, aérez la pièce.
Tout contact entre le réfrigérant et une flamme pourrait provoquer l’émission de gaz toxiques. Des fuites de réfrigérant peuvent provoquer une asphyxie. Aérez la
pièce.
n A la fin de l’installation, aucune fuite de réfrigérant ne doit être présente sur le
circuit.
En cas de fuite de réfrigérant dans une pièce, et si le réfrigérant entre en contact
avec la partie chauffante d’un appareil de chauffage à ventilation, chauffage d’appoint,
poêle, etc., des substances toxiques peuvent se dégager.
n Utiliser les outils et l’équipement de tuyauterie adaptés à l’installation.
La pression du réfrigérant R410A est 1,6 fois supérieure à celle du R22.
L’utilisation d’outils ou d’équipements inadaptés et une installation incomplète peuvent
provoquer l’éclatement des tuyaux et blesser quelqu’un.
n Pendant l’opération d’aspiration du réfrigérant, arrêter le compresseur avant de débrancher les tuyaux de réfrigérant.
Si les tuyaux de réfrigérant sont débranchés avant l’arrêt du compresseur et si le
robinet d’arrêt est ouvert, de l’air pourrait être aspiré et la pression du cycle de réfri-
gération pourrait monter de façon anormale. Les tuyaux pourraient éclater et blesser
quelqu’un.
n Pendant l’installation de l’appareil, brancher correctement les tuyaux de réfri-gérant avant de lancer le compresseur.
Si le compresseur démarre avant le branchement des tuyaux de réfrigérant et si le
robinet d’arrêt est ouvert, de l’air pourrait être aspiré et la pression du cycle de réfri-
gération pourrait monter de façon anormale. Les tuyaux pourraient éclater et blesser
quelqu’un.
n Fixer un écrou évasé avec une clé dynamométrique comme indiqué dans cette notice.
Si l’écrou évasé est trop serré, il pourrait se rompre au bout de plusieurs années et
provoquer une fuite de réfrigérant.
n L’installation de l’appareil doit être conforme aux normes électriques nationales.
n Raccorder correctement l’unité à la terre.
Ne pas raccorder le câble de terre à un tuyau de gaz, une conduite
d’eau, un paratonnerre ou le câble de terre d’un téléphone. Une mise à la terre
incorrecte risquerait de provoquer une électrocution.
n S’assurer d’installer un disjoncteur de fuites à la terre.
L’absence d’un disjoncteur de fuites à la terre peut entraîner un choc électrique ou
un incendie.
n Réaliser les travaux de vidange/tuyauterie conformément aux instructions de
la notice d’installation.
Si les travaux de vidange/tuyauterie ne sont pas réalisés correctement, de
l’eau pourrait s’écouler et endommager le mobilier qui se trouve sous l’appareil.
n Ne toucher ni à l’entrée d’air ni aux ailettes en aluminium de l’unité externe.
Risque de blessures.
n Ne pas installer l’unité externe à proximité de l’habitat d’animaux de petite taille. Si des animaux de petite taille pénètrent dans l’unité et entrent en contact avec les
composants électriques, ils pourraient provoquer un dysfonctionnement, des émis-
sions de fumée ou un incendie. Il convient également de conseiller à l’utilisateur de
nettoyer régulièrement la périphérie de l’unité.
1-2. FICHE TECHNIQUE
Modèle
Alimentation Longueur des tuyaux et différence de hauteur *1 *2, *3, *4, *5, *6
Tension
nominale Fréquence
Longueur max. des tuyaux
par appareil intérieur /
pour système à plusieurs
appareils
Différence
de hauteur max.
Nombre max. de coudes par
appareil intérieur / pour sys-
tème à plusieurs appareils
Dosage du réfrigérant A *7
MXZ-3C24NA2
MXZ-3C30NA2
MXZ-4C36NA2
208 / 230 V 60 Hz 82 ft. (25 m) /
230 ft. (70 m)49 ft. (15 m)25 / 70 1,08 once tous les 5 ft. (20 g/m)
*1 N’utilisez jamais des tuyaux dont l’épaisseur est inférieure à celle recommandée.
Leur résistance à la pression serait insuffisante.
*2 Utilisez un tuyau en cuivre ou en alliage de cuivre sans soudure.
*3 Veillez à ne pas écraser ou tordre le tuyau lors du cintrage.
*4 Le rayon du cintrage d’un tuyau de réfrigérant doit être de 4 po. (100 mm) minimum.
*5 Matériau d’isolation : mousse plastique résistante à la chaleur d’une densité de 0,045
*6 Utilisez toujours un matériau isolant de l’épaisseur spécifiée. Une isolation trop
épaisse pourrait être à l’origine d’une installation incorrecte de l’unité interne alors
qu’une isolation trop fine pourrait provoquer des fuites.
*7 Si la longueur du tuyau dépasse 98 ft. (30 m), une quantité supplémentaire
de réfrigérant (R410A) doit être ajoutée. (Aucune quantité supplémentaire
n’est nécessaire pour une longueur de tuyau inférieure à 98 ft. (30 m).)
Quantité supplémentaire de réfrigérant (ft.) = A × (longueur de tuyau (ft.) – 98)
5 Quantité supplémentaire de réfrigérant (m) = A × (longueur de tuyau (m) – 30)
Outils nécessaires à l’installation
Tournevis Phillips
Niveau
Règle graduée
Couteau tout usage ou paire de ciseaux
Clé dynamométrique
Clé à ouverture fixe (ou clé simple)
Clé hexagonale de 5/32 po. (4 mm)
Outil d’évasement pour le modèle R410A
Tubulure de jauge pour le modèle R410A
Pompe à vide pour le modèle R410A
Tuyau de charge pour le modèle R410A
Coupe-tuyau avec alésoirFRANÇAISTABLE DES MATIERES
1. AVANT L’INSTALLATION
1. AVANT L’INSTALLATION ....................................................................................1
2. INSTALLATION DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR ...................................................4
3. TRAVAUX D’EVASEMENT ET RACCORDEMENT DES TUYAUX.....................5
4. PROCEDURES DE PURGE, TEST DE CONTROLE DES FUITES ET ESSAI DE FONCTIONNEMENT ...5
5. PURGE ...............................................................................................................7
8(")@GSJOEE".
Fr-2
1. Obstacles au-dessus de l’appareil
En l’absence d’obstacle sur le devant et d’un côté ou de l’autre de l’appareil,
ce dernier peut être installé même si un obstacle se trouve au-dessus de
lui à condition que l’espace qui sépare l’appareil de l’obstacle soit au moins
équivalent à celui indiqué sur l’illustration.
1-3. SÉLECTION DE JOINTS DE DIAMÈTRE DIFFÉRENT EN OPTION
Si le diamètre des tuyaux de connexion ne correspond pas au diamètre de passage de l’appareil extérieur, utiliser des joints de diamètre différent en option selon le
tableau suivant.
Diamètre de passage de l’appareil extérieur Joints de diamètre différent en option
(diamètre de passage de l’appareil extérieur → diamètre du tuyau de connexion)
MXZ-3C MXZ-4C Liquide / Gaz 1/4 (6,35) → 3/8 (9,52) : PAC-493PI
3/8 (9,52) → 1/2 (12,7) : MAC-454JP-E
3/8 (9,52) → 5/8 (15,88) : PAC-SG76RJ-E
1/2 (12,7) → 3/8 (9,52) : MAC-A455JP-E
1/2 (12,7) → 5/8 (15,88) : MAC-A456JP-E
Se reporter au manuel d’installation de l’appareil intérieur pour connaître
le diamètre du tuyau de connexion de l’appareil intérieur.
APPAREILS A 1/4 (6,35) / 1/2 (12,7)
UNIDAD
B à C
UNIDAD
B à D 1/4 (6,35) / 3/8 (9,52)
ESPACE REQUIS AUTOUR DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR
1-4. CHOIX DE L’EMPLACEMENT D’INSTALLATION
• Emplacement ne favorisant pas une exposition à des vents violents.
• Emplacement favorisant une bonne circulation d’air sans poussière exces-
sive.
• Emplacement ne favorisant pas une exposition à la pluie ou aux rayons directs
du soleil.
• Emplacement ne générant pas de nuisance pour le voisinage (bruit de fonc-
tionnement ou pulsation d’air chaud).
• Emplacement sur un mur ou un support rigides pour éviter toute propagation
du bruit de fonctionnement ou vibration de l’appareil.
• Emplacement qui ne risque pas d’être exposé à des fuites de gaz combus-
tible.
• Lors de l’installation, pensez à fixer les supports de l’appareil.
• Emplacement à 10 ft. (3 m) minimum de l’antenne TV ou radio. Le fonction-
nement du climatiseur peut interférer avec la réception des ondes radio ou
TV dans des régions où la réception est faible. Il peut s’avérer nécessaire
de brancher un amplificateur sur l’appareil concerné.
• Toujours installer l’appareil à l’horizontale.
• Installer le climatiseur dans un endroit à l’abri du vent et de la neige. Dans un
endroit soumis à de fortes chutes de neige, installer un abri, un socle et/ou
des écrans de protection.
Remarque :
Il est conseillé de faire une boucle avec le tuyau le plus près possible de l’unité
externe de façon à réduire les vibrations transmises par l’unité.
Remarque :
Si vous utilisez le climatiseur alors que la température extérieure est basse,
veillez à observer les instructions ci-dessous.
• N’installez jamais l’unité externe dans un endroit où le côté présentant
l’entrée/la sortie d’air risque d’être directement exposé au vent.
• Pour protéger l’unité externe du vent, installez-la de façon à ce que l’entrée
d’air soit face au mur.
• Pour éviter toute exposition au vent, il est recommandé d’installer un écran
de protection du côté de la sortie d’air de l’unité externe.
Pour éviter tout problème de fonctionnement, évitez d’installer le climatiseur
dans les endroits suivants :
• En présence de fuites de gaz inflammable.
• En présence d’une grande quantité d’huile de machine.
• Dans les régions où l’air est très salin, comme en bord de mer.
• En présence de gaz sulfurique, comme dans les stations thermales.
• En présence d’équipements haute fréquence ou sans fil.
• En présence d'émissions importantes de COV (composés organiques
volatiles), dont les composés de phtalate, le formaldéhyde etc., qui peuvent
provoquer un craquage chimique.
(Unité : pouce (mm))
3. Obstacles sur le devant (soufflerie) uniquement
En présence d’un obstacle sur le devant de l’appareil comme indiqué sur
l’illustration, il est indispensable de laisser un espace libre au-dessus, derrière
et sur les côtés de l’appareil.
6. Espace d’entretien
Laissez un espace pour les travaux d’entretien comme indiqué sur l’illus-
tration.
2. Devant (soufflerie) ouvert
Tant que l’espace qui sépare l’appareil de l’obstacle est au moins équivalent
à celui indiqué sur l’illustration, l’appareil peut être installé même si des obs-
tacles se trouvent derrière lui et d’un côté ou de l’autre. (Absence d’obstacle
au-dessus de l’appareil)
5. Obstacles sur le devant, derrière et sur le(s) côté(s)
• Si vous devez installer l’appareil dans un endroit ceint de murs de type
véranda, veillez à disposer de suffisamment d’espace comme indiqué
ci-dessous.
Si ce n’est pas le cas, les performances du climatiseur risquent de se
détériorer et la consommation d’électricité pourrait augmenter.
• Si vous installez au moins deux appareils, veillez à ne pas les poser les
uns devant ou derrière les autres.
19-11/16 (500) ou plus
7-7/8 (200) ou plus
13-25/32 (350) ou plus3-15/16 (100) ou plus
3-15/16 (100) ou plus
19-11/16 (500)
ou plus
3-15/16 (100) ou plus
Espace d’entretien
13-25/32 (350) ou plus13-25/32 (350) ou plus
19-11/16 (500) ou plus
3-15/16 (100) ou plus
7-7/8 (200) ou plus
3-15/16 (100)
ou plus
13-25/32 (350)
ou plus
19-11/16 (500)
ou plus 19-11/16 (500)
ou plus
(Unité : pouce (mm))La hauteur de l’obstacle est inférieure ou égale à 47-1/4 (1200)
4. Obstacles sur le devant et derrière
L’appareil peut être utilisé en fixant un guidage de sortie d’air extérieur en
option (PAC-SH96SG-E) (avec les deux côtés et le haut ouverts).
3-15/16 (100) ou plus
19-11/16 (500) ou plus
Guidage de sortie (PAC-SH96SG-E)
8(")@GSJOEE".
Fr-3
1-5. SCHÉMA D’INSTALLATION
Ces appareils doivent être installés par des entrepreneurs
agréés conformément aux réglementations locales en vi-
gueur.
PIÈCES À FOURNIR SUR PLACE
(A) Câble d’alimentation*1
(B)Câble de connexion intérieur/ex-
térieur*1
(C) Tuyau télescopique 1
(D) Cache de l’orifice mural 1
(E) Ruban de tuyauterie 1
(F)
Rallonge du tuyau flexible d’éva-
cuation
(ou tuyau flexible de chlorure de
vinyle d’un diamètre intérieur de
19/32 po. (15 mm) ou tuyau VP16
de chlorure de vinyle)
1
(G) Huile réfrigérante Petite
quantité
(H) Mastic 1
(I) Attache de fixation pour tuyau 2 à 7
(J) Vis de fixation pour (I)2 à 7
(K) Manchon d’ouverture murale 1
(L)
Tuyau flexible en PVC (chlorure de
vinyle) d’un diamètre intérieur de
19/32 po. (15 mm) ou tuyau rigide
VP16 en PVC pour la douille d’éva-
cuation (1)
1
* Remarque :
Placer le câble de connexion intérieur/extérieur (B)
et le câble d’alimentation (A) à 3 ft. (1 m) minimum
du câble de l’antenne TV.
La “quantité” pour (B) à (K) ci-dessus est la quan-
tité à utiliser pour l’appareil intérieur.
Après le test de contrôle des fuites,
appliquer soigneusement du matériau
isolant pour obstruer les trous.
Si la tuyauterie doit être fixée sur un
mur contenant des métaux (de l’étain
p. ex.) ou un treillis métallique, utiliser
un morceau de bois traité d’une épais-
seur de 25/32 po. (20 mm) minimum
entre le mur et la tuyauterie ou isoler
la tuyauterie en lui appliquant 7 à 8
couches de ruban isolant en vinyle.
Pour utiliser la tuyauterie existante,
effectuer un cycle COOL (REFROI-
DISSEMENT) de 30 minutes et
lancer l’aspiration avant de procéder
à la dépose de l’ancien climatiseur.
Reformer l’écrou évasé en respec-
tant les dimensions des nouveaux
tuyaux de réfrigérant.
En règle générale,
ouvrir d’au moins 19-
11/16 po. (500 mm) si
le devant et les deux
côtés sont ouverts
3-15/16 po.
(100 mm)
minimum
En règle générale, ouvrird’au moins 19-11/16 po. (500 mm) si
l’arrière, les deux côtés et le haut sont
ouverts
Plus de 3-15/16 po. (100 mm)
Plus de 7-7/8 po. (200 mm) si
des obstacles sont présents de
chaque côté
13-25/32 po. (350 mm)
minimum
Installation de l’appareil extérieur
Entrée d’air
Évacuation
d’air
2 orifices à encoche en U
(boulon de base M10)
Unité : pouce
Installation de l’appareil extérieur
37-2/5
23-5/86-6/7
2 orifices ovales
(15/32 × 6/7)
(boulon de base M10)
Entrée d’air
1314-9/1616-13/32Entrée d’air
Évacuation
d’air
2 orifices à encoche en U
(boulon de base M10)
Unité : mm
950
600174
2 orifices ovales
12 × 22 (boulon
de base M10)
Entrée d’air
3303704178(")@GSJOEE".
Fr-4
• Veiller à utiliser des circuits spéciaux pour le climatiseur.
• Le câblage doit être conforme aux normes techniques applicables.
• Le câblage doit être connecté conformément au schéma.
• Les vis doivent être serrées de façon à éviter leur desserrage.
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
APPAREIL EXTÉRIEUR MXZ-3C24NA2 MXZ-3C30NA2 MXZ-4C36NA2
Alimentation électrique (V, PHASE, Hz)208/230, 1, 60
Calibre max. de fusible (temporisé) (A)25
Courant admissible min. du circuit (A)22,1 23,1
Moteur de ventilateur (F.L.A)2,43 2,43
Compresseur (R.L.A)12 12
(L.R.A)13,7 13,7
Tension de commande Unité interne-Télécommande : (sans fil)
Appareil intérieur-Appareil extérieur : DC12-24V
1-3/8 po.
(35 mm)
5/8 po.
(15 mm)
1) Retirer le panneau de service.
2) Déposer la plaque de conduit.
3) Fixer le connecteur du conduit sur la plaque de conduit à l’aide d’un
contre-écrou, puis le fixer sur l’appareil à l’aide de vis.
4) Raccorder les fils de terre au support TB.
5) Retirer la vis de fixation du bloc de sortie et connecter le câble de
connexion intérieur/extérieur (B) depuis l’appareil intérieur au bloc de
sortie. Veiller à ne pas effectuer d’erreur de branchement. Fixer ferme-
ment le câble au bloc de sortie pour ne faire apparaître aucune partie
de son noyau et n’appliquer aucune force extérieure à la section de
raccordement du bloc de sortie.
6) Serrer fermement les vis de fixation du bloc de sortie afin d’éviter tout
faux contact. Après l’opération de serrage, tirer légèrement sur les câbles
pour s’assurer qu’ils sont bien fixés.
7) Effectuer les étapes 5) et 6) pour chaque appareil intérieur.
8) Brancher le câble d’alimentation (A).
9) Refermer le panneau de service. Vérifier que l’étape 3-2. RACCORDE-
MENT DES TUYAUX a été effectuée.
Ordre de branchement
• Raccordez le bloc de sorties
dans l’ordre suivant.
A→B→C→D→P
Appareil D pour le modèle
4C36NA2 uniquement
RACCORDEMENT DES FILS ET DU CÂBLE DE MISE À LA TERRE
• Utiliser un conducteur massif min. AWG14 ou un conducteur toronné
min. AWG14.
• Utiliser un fil en cuivre à double isolation 600 V.
• Utiliser des conducteurs en cuivre uniquement.
* Respecter le code électrique local.
CÂBLE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET CÂBLE DE MISE À LA TERRE
• Utiliser un conducteur massif ou toronné min. AWG12.
• Utiliser des conducteurs en cuivre uniquement.
* Respecter le code électrique local.
AVERTISSEMENT :
Utiliser le câble de connexion conforme aux normes techniques pour
raccorder les unités interne et externe, et fixer le câble fermement
sur la bloc de sortie de façon que le côté raccordement de ce dernier
ne soit soumis à aucune contrainte extérieure. Un raccordement
incomplet ou une fixation incorrecte risqueraient de provoquer un
incendie.
• Raccorder les fils aux bornes associées aux numéros correspondants.
• Lors du raccordement du cordon et/ou du fil au bloc de sortie,
veiller à fixer chaque vis à la borne correspondante.
APPAREIL INTÉRIEUR
Prévoir une longueur de câble de raccordement supplémentaire en vue
des entretiens ultérieurs.
A – C D
Appareil D pour le modèle 4C36NA2 uniquement
A – C D
Alimentation
Bloc de sortie pour
l’appareil intérieur/extérieur
Remarque :
* Un sectionneur devrait être nécessaire. Vérifier le code local.
** Connecter un câble de mise à la terre à une borne à l’aide d’une cosse à anneau.
Bloc de sortie
Alimentation électrique
208/230 Vca
Monophasé 2 fils 60 Hz
Terre
Bloc de sortie
208/230 Vca
Monophasé 60 Hz
Sectionneur *
Borne de
terre **
Borne de
terre **
Borne de terre **Câble de sortie
Bloc de sortie Bloc de sortie Bloc de sortie 1
2. INSTALLATION DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR
2-1. INSTALLATION DE L’APPAREIL
• S’assurer de bien attacher les pieds de l’appareil avec les boulons lors de l’installation.
• S’assurer d’installer l’appareil fermement pour qu’il ne tombe pas lors d’un tremblement de terre ou d’une tempête.
• Se référer à la figure ci-à droite pour les fondations.
• Ne pas utiliser la douille d’évacuation ni les bouchons d’évacuation en région froide. Le liquide d’évacuation risquerait de geler, ce qui provoquerait un arrêt du
ventilateur.
APPAREIL EXTÉRIEUR
2-2. BRANCHEMENT DES CÂBLES DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR
Fixer ici avec des
boulons M10.
Augmenter la
profondeur.
Augmenter la largeur.
Longueur d’ancrage
1-1/6 (30) maximumLongueur d’ancrage des boulons Écartement d’ancrage
(Unité : pouce (mm))
23-5/8
(600)14-9/16(370)Panneau de service Vis
Contre-écrou
Plaque de conduit
Connecteur du conduit
Plaque de conduit
8(")@GSJOEE".
Fr-5
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6
Diamètre du tuyau
[pouce (mm)]B [pouce (mm)]
A [pouce (mm)]Couple de serrage
Outil type
d’embrayage pour le
modèle R410A
Outil type
d’embrayage pour le
modèle R22
Ecrou à oreilles pour le
modèle R22 pi•Ib N•m kgf•cm
1/4 (ø6,35) 21/32 (17)
0 à 0,02
(0 à 0,5)
0,04 à 0,06
(1,0 à 1,5)
0,06 à 0,08
(1,5 à 2,0)
10 à 13 13,7 à 17,7 140 à 180
3/8 (ø9,52) 7/8 (22)25 à 30 34,3 à 41,2 350 à 420
1/2 (ø12,7) 1-1/32 (26)0,08 à 1,0
(2,0 à 2,5)
36 à 42 49,0 à 56,4 500 à 575
5/8 (ø15,88) 1-5/32 (29)54 à 58 73,5 à 78,4 750 à 800
4-1. PROCEDURES DE PURGE ET TEST DE CONTROLE DES FUITES
3. TRAVAUX D’EVASEMENT ET RACCORDEMENT DES TUYAUX
3-1. TRAVAUX D’EVASEMENT
4. PROCEDURES DE PURGE, TEST DE CONTROLE DES FUITES ET ESSAI DE FONCTIONNEMENT
1) Coupez correctement le tuyau en cuivre avec un coupe-
tuyaux. (Fig. 1, 2)
2) Ebarbez parfaitement la partie tronçonnée du tuyau. (Fig.
3)
• Dirigez le tuyau en cuivre vers le bas lors de l’ébarbage
de façon à éviter que les bavures ne pénètrent dans le
tuyau.
3) Retirez les écrous à évasement fixés sur les unités interne
et externe, puis posez-les sur le tuyau après avoir éliminé
toutes les bavures. (Il est impossible de les poser après
les travaux d’évasement.)
4) Travaux d’évasement (Fig. 4, 5). Tenez fermement le
tuyau de cuivre dans la dimension indiquée dans le
tableau. Sélectionnez A en pouce (mm) dans le tableau
en fonction de l’outil que vous utilisez.
5) Contrôle
• Comparez les travaux d’évasement avec la Fig. 6.
• Si l’évasement n’est pas conforme à l’illustration, coupez
la partie évasée et refaites l’évasement.
1) Retirez le bouchon de l’ouverture de service du robinet d’arrêt du côté du
conduit de gaz de l’unité externe. (A l’origine, les robinets d’arrêt sont com-
plètement fermés et recouverts d’un capuchon.)
2) Raccordez la vanne du collecteur à jauge et la pompe à vide à l’ouverture
de service du robinet d’arrêt du côté du conduit de gaz de l’unité externe.
3) Mettez la pompe à vide en marche. (Faites le vide pendant 15 minutes
minimum.)
4) Contrôlez la dépression ainsi obtenue avec la vanne du collecteur à jauge,
puis fermez la vanne et arrêtez la pompe à vide.
5) Patientez pendant une minute ou deux. Assurez-vous que l’aiguille de la
vanne du collecteur à jauge reste dans la même position. Vérifiez que le
manomètre indique une pression de –14,7 psi [Jauge] (–0,101 MPa).
6) Retirez rapidement la vanne du collecteur à jauge de l’ouverture de service
du robinet d’arrêt.
7) Ouvrez complètement les robinets d’arrêt des tuyaux de liquide et de gaz.
La mise en service sans ouvrir complètement les robinets d’arrêt diminue le
rendement de l’unité et peut être source de panne.
8) Reportez-vous aux étapes 1-2. et chargez la quantité de réfrigérant recom-
mandée si nécessaire. Veillez à charger lentement le liquide réfrigérant. Sinon,
la composition de réfrigérant dans le système peut changer et affecter les
performances du climatiseur.
9) Serrez le bouchon de l’ouverture de service pour recréer les conditions
d’origine.
10) Test de contrôle des fuites.
3-2. RACCORDEMENT DES TUYAUX
1) Appliquez une fine couche d’huile réfrigérante (G) sur les embouts évasés
des tuyaux ainsi que sur les raccords de tuyau de l’appareil extérieur.
2) Alignez la partie médiane du tuyau sur les raccords de tuyau de l’appareil
extérieur et serrez les écrous évasés à la main de 3 à 4 tours.
3) Serrez l’écrou évasé avec une clé dynamométrique comme indiqué dans le
tableau.
• Un serrage excessif pourrait endommager l’écrou évasé et provoquer une
fuite de réfrigérant.
• Veillez à protéger la tuyauterie avec une gaine isolante. Tout contact direct
avec la tuyauterie nue peut se traduire par des brûlures ou des engelu-
res.
3-3. ISOLATION THERMIQUE ET RUBANAGE
1) Recouvrez les raccords de tuyauterie d’une bande isolante pour tuyaux.
2) Du côté de l’unité externe, isolez correctement chaque tuyau, vannes inclu-
ses.
3) Appliquez du ruban adhésif de tuyauterie (E) en commençant par l’entrée de
l’unité externe.
• Collez l’extrémité du ruban adhésif (E) (avec le produit adhésif fourni).
• Si la tuyauterie doit passer dans le plafond, les toilettes ou dans un endroit
où la température et l’humidité sont élevées, ajoutez une couche supplé-
mentaire de bande isolante disponible dans le commerce pour éviter toute
formation de condensation.
AVERTISSEMENT
Pendant l’installation de l’appa-
reil, branchez correctement les
tuyaux de réfrigérant avant de
lancer le compresseur.
Ebar-bé
Conforme Non conforme
Bavures Tuyau en cuivre
Alésoir supplémentaire
Coupe-
tuyaux
Poncez le pour-
tour du tuyau
Egalisez la
longueur tout
le tour du
tuyau
Intérieur brillant
et sans rayures.
Modèle à
manivelle
Outil d’évasement
Modèle avec
écrous à
ailette
Tuyau en
cuivre
Incliné Irrégu-
lier
PRECAUTION
Lorsque certains orifices ne sont
pas utilisés, veuillez les obstruer
en serrant correctement leur
écrou respectif.
B
Ecrou évasé
Filière
Tuyau en
cuivre
–14,7 psi
(–0,101 MPa)
Ouverture de service
Tuyau de charge
(pour le modèle
R410A)
Corps Fermer Ouvrir
A
Bouchon du
robinet d’arrêt
(couple 15 à
22 pi-lb, 19,6 à
29,4 N•m, 200 à
300 kgf▪cm)
Bouchon de l’ouver-
ture de service
(couple 10 à 13 pi-lb,
13,7 à 17,7 N•m, 140
à 180 kgf▪cm)
Clé hexagonale
*Ouvrir
*Fermer
*4 à 5 tours
Poignée
basse
Manomètre combiné
(pour le modèle R410A)
Manomètre (pour
le modèle R410A)
Vanne du col-lecteur à jauge (pour le modèle R410A)
Poignée haute
Tuyau de charge
(pour le modèle
R410A)
Pompe à vide
(pour le modèle
R410A)Robinet d’arrêt
pour GAZ
Robinet d’arrêt
pour LIQUIDE
Lorsque vous fixez la vanne de com-
mande à l’ouverture de service, le
noyau de vanne peut se déformer ou se
relâcher en cas de pression excessive.
Cela peut entraîner une fuite de gaz.
Lorsque vous fixez la vanne de com-
mande à l’ouverture de service, veillez
à ce que le noyau de vanne soit en
position fermée, puis serrez la partie A.
Ne serrez pas la partie A ou ne tournez
pas le corps lorsque le noyau de vanne
est en position ouverte.
Précautions à prendre lors
de l’utilisation de la vanne de
commande
Vanne de commande
8(")@GSJOEE".
Fr-6
4-2. RECHARGE DE GAZ
Charger du gaz pour l’appareil.
1) Relier la bouteille de gaz sur l’orifice de service du robinet d’arrêt.
2) Effectuer la purge d’air de la canalisation (ou du flexible) venant du cylindre de réfrigérant.
3) Charger la quantité de réfrigérant spécifiée tout en laissant fonctionner le climatiseur en mode
de refroidissement.
Remarque :
En cas d’ajout de réfrigérant, respecter la quantité précisée pour le cycle de réfrigération.
PRECAUTION :
En cas de supplément de charge, assurez-vous de charger le réfrigérant sous sa forme liquide. Si
le réfrigérant est chargé sous sa forme gazeuse, sa composition risque de se modifier à l’intérieur
du système et le fonctionnement normal du climatiseur peut s’avérer impossible. Il convient, en
outre, de remplir le système de réfrigérant le plus lentement possible car une charge trop rapide
risque de bloquer le compresseur.
Pour maintenir une pression élevée dans le cylindre de gaz, le réchauffer avec de l’eau chaude
(d’une température inférieure à 104°F (40°C)) pendant la saison froide. Ne jamais utiliser une
flamme vive ou de la vapeur pour effectuer cette opération.
Raccord
Robinet d’arrêt
Conduite
de liquide
Raccord
Appareil intérieur
Vanne d’arrêt
avec port
d’entretien
Conduit
de gaz
réfrigérant
Vanne de fonction-
nement du cylindre
de réfrigérant (pour
le R410A)
Jauge collectrice
(pour le R410A)
Conduite flexible
de chargement
(pour le R410A)Cylindre de gaz réfrigérant
pour R410A, avec siphon
Echelle électronique pour
la charge de réfrigérant
Réfrigérant (liquide)
Appareil
extérieur
Raccord
Raccord
* Appareil D pour le
modèle 4C36NA2
uniquement.
4-3. VERROUILLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT DU CLIMATISEUR
(REFROIDISSEMENT, DÉSHUMIDIFICATION, CHAUFFAGE)
4-4. RÉDUCTION DU BRUIT DE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR
REFROIDISSEMENT/
DÉSHUMIDIFICATION
CHAUFFAGE
• Description de la fonction :
Lorsque cette fonction est sélectionnée, si le mode de fonctionnement est blo-
qué sur COOL/DRY (REFROIDISSEMENT/DÉSHUMIDIFICATION) ou HEAT
(CHAUFFAGE), le climatiseur fonctionne uniquement dans ce mode.
* Il est nécessaire de modifie la configration pour pouvoir sélectionner cette
fonction. Présenter cette fonction aux clients et les inviter à l’utiliser.
[Procédure de verrouillage du mode de fonctionnement]
1) Veiller à couper l’alimentation secteur du climatiseur avant de procéder à la
programmation.
2) Régler le commutateur “3” du SW1 du panneau de commande extérieur sur ON
pour activer cette fonction.
3) Pour verrouiller le fonctionnement en mode COOL/DRY (REFROIDISSEMENT/
DÉSHUMIDIFICATION), régler le commutateur “4” du SW1 du panneau de
commande extérieur sur OFF. Pour verrouiller le fonctionnement en mode HEAT
(CHAUFFAGE), régler le même commutateur sur ON.
4) Mettre le climatiseur sous tension.
• Description de la fonction :
Lorsque cette fonction est sélectionnée, il est possible de limiter le bruit de fonctionnement de l’appareil extérieur en réduisant la charge de fonctionnement, par
exemple, pendant la nuit en mode COOL (REFROIDISSEMENT). Cependant, veuillez noter que les performances de refroidissement et de chauffage peuvent
diminuer si cette fonction est sélectionnée.
* Il est nécessaire de modifier la configuratio pour pouvoir sélectionner cette fonction. Présenter cette fonction aux clients et les inviter à l’utiliser.
Réduire le bruit de
fonctionnement
[Procédure de réduction du bruit de fonctionnement]
1) Veiller à couper l’alimentation secteur du climatiseur avant de procéder à la
programmation.
2) Régler le commutateur “5” du SW1 du panneau de commande extérieur sur ON
pour activer cette fonction.
3) Mettre le climatiseur sous tension.
SW1
ON
1 2 3 4 5 6
SW1
ON
1 2 3 4 5 6
SW1
ON
1 2 3 4 5 6
LED
SW1
SW871
SW2
DEL
8(")@GSJOEE".
Fr-7
5. PURGE
Lors du déplacement ou de la mise au rebut du climatiseur, il est nécessaire de purger le système en suivant la procédure ci-dessous de façon à ne pas libérer le
réfrigérant dans l’atmosphère.
1) Coupez le disjoncteur.
2) Raccordez la vanne du collecteur à jauge à l’ouverture de service du robinet d’arrêt du côté du conduit de gaz de l’unité externe.
3) Fermez complètement le robinet d’arrêt du côté du conduit de liquide de l’unité externe.
4) Enclenchez le disjoncteur.
5) Démarrez le fonctionnement en mode COOL (REFROIDISSEMENT) sur tous les appareils intérieurs.
6) Lorsque le manomètre indique 0,1 à 0 psi [jauge] (0,05 à 0 MPa), fermez complètement le robinet d’arrêt du côté du tuyau de gaz de l’appareil extérieur et arrêtez
le système. (Reportez-vous au manuel d’installation de l’appareil intérieur pour la méthode d’arrêt du système.)
* Si trop de réfrigérant a été ajouté au système de climatisation, il se peut que la pression ne parvienne pas à baisser jusqu’à 0,1 à 0 psi (jauge) (0,05 à 0 MPa) ou la
fonction de protection pourrait se déclencher en raison de la montée de pression dans le circuit de réfrigérant à haute pression. Dans ce cas, utilisez un dispositif
de collecte du réfrigérant pour recueillir la totalité du réfrigérant du système, puis rechargez la quantité de réfrigérant correcte dans le système après avoir déplacé
les unités internes et externes.
7) Coupez le disjoncteur. Retirez le manomètre et la tuyauterie du réfrigérant.
Pendant l’opération d’aspiration du réfrigérant, arrêtez le compresseur avant de débrancher les tuyaux de réfrigérant.
Le compresseur risque d’éclater et de provoquer des blessures si une substance étrangère, comme de l’air, pénètre dans les tuyaux.
AVERTISSEMENT
4-6. EXPLICATIONS DESTINEES A L’UTILISATEUR
• A l’aide de la NOTICE D’UTILISATION, expliquez à l’utilisateur l’emploi du climatiseur (utilisation de la télécommande, remplacement des filtres à air, enlèvement
ou placement de la télécommande sur son support, nettoyage, précautions à prendre pour le fonctionnement, etc.).
• Recommandez à l’utilisateur de lire attentivement la NOTICE D’UTILISATION.
4-5. ESSAI
• Chaque appareil intérieur doit être soumis à un essai de fonctionnement. Veuillez consulter la notice d’installation des appareils intérieurs et vous assurer que les
appareils fonctionnent correctement.
• Si vous soumettez simultanément tous les appareils à un essai de fonctionnement, il ne vous sera pas possible de détecter les éventuelles erreurs de raccordement des
tuyaux de réfrigérant et de câblage des appareils intérieurs/extérieurs. Vous devez donc lancer les essais de fonctionnement l’un après l’autre.
Concernant le mécanisme de protection contre une remise en marche trop rapide
Lorsque le compresseur s’arrête, le dispositif de protection contre la remise en marche à trop brève échéance s’enclenche. Le compresseur restera arrêté trois minutes
avant de se remettre en marche, afin de protéger le climatiseur.
Fonction de correction de câblage/tuyauterie
L’appareil est équipé d’une fonction qui permet de corriger les branchements de câblage et de tuyauterie. En cas de branchement incorrect de câblage et de tuyauterie
ou de problème de vérification, utiliser cette fonction pour détecter et corriger le branchement en respectant la procédure suivante.
Vérifier que les étapes suivantes ont été effectuées.
• L’appareil est alimenté.
• Les vannes d’arrêt sont ouvertes.
Remarque :
Lors de la détection, le fonctionnement de l’appareil intérieur est contrôlé par l’appareil extérieur. Lors de la détection, l’appareil intérieur s’arrête automatiquement. Il
ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Procédure
Appuyez sur le commutateur de correction de tuyauterie/câblage (SW871) pendant
1 minute minimum après la mise sous tension de l’appareil.
• La correction s’effectue en 10 à 20 minutes. Une fois la correction terminée, le
résultat est indiqué par un voyant DEL. Les détails sont décrits dans le tableau
suivant.
• Pour annuler cette fonction en cours de fonctionnement, appuyer de nouveau
sur le commutateur de correction de câblage/tuyauterie (SW871).
• Lorsque la correction est effectuée sans erreur, ne pas appuyer de nouveau
sur le commutateur de correction de câblage/tuyauterie (SW871).
Lorsque le résultat est “non réalisé”, appuyer de nouveau sur le commutateur de
correction de câblage/tuyauterie (SW871) pour annuler cette fonction. Vérifier
ensuite les raccordements de câblage et tuyauterie de manière conventionnelle
en faisant fonctionner les appareils intérieurs l’un après l’autre.
• Pour utiliser cette fonction, l’appareil doit être alimenté. Veiller à ne pas toucher
des éléments autres que le commutateur, notamment le panneau de commande.
Cela peut entraîner un choc électrique ou des brûlures par des éléments chauds
ou sous tension situés autour du commutateur. Le contact avec des éléments
sous tension peut endommager le tableau de commande.
• Pour éviter les dommages électroniques du panneau de commande, veiller à
éliminer l’électricité statique avant d’utiliser cette fonction.
• Cette fonction ne peut pas être utilisée lorsque la température extérieure est
égale ou inférieure à 32°F (0°C).
Voyant DEL lors de la détection:
DEL1
(Rouge)
DEL2
(Jaune)
DEL3
(Verte)
Allumé Allumé Une fois
Résultat de la fonction de correction de câblage/tuyauterie
DEL1
(Rouge)
DEL2
(Jaune)
DEL3
(Verte)Résultat
Allumé Éteint Allumé
Terminé
(Problème corrigé ou
situation normale)
Une fois Une fois Une fois Non terminé
(Échec de la détection)
Autres indications
Se reporter à l’étiquette
“PRÉCAUTIONS DE
SÉCURITÉ À SUIVRE
LORSQUE LA DEL CLI-
GNOTE” située au dos du
panneau de service.
8(")@GSJOEE".
Sp-1
1. ANTES DE LA INSTALACIÓN
1-1. POR RAZONES DE SEGURIDAD, DEBERÁ OBSERVARSE SIEMPRE LO SIGUIENTE
• Antes de instalar el acondicionador de aire, lea atentamente el apartado “POR RAZONES DE SEGURIDAD, DEBERÁ OBSERVARSE SIEMPRE LO SIGUIENTE”.
• Observe los mensajes de atención y cuidado indicados en él, ya que se refieren a cuestiones de seguridad importantes.
• Cuando haya acabado de leer el manual, no olvide dejarlo junto al MANUAL DE INSTRUCCIONES para su futura referencia.
Herramientas necesarias para la instalación
Destornillador Phillips
Nivel
Báscula
Cuchilla o tijeras
Llave dinamométrica
Llave (o llave de tuercas)
Llave hexagonal de 5/32 pulg. (4 mm)
Abocardador para R410A
Válvula colectora de
manómetro para R410A
Bomba de vacío para R410A
Manguera de carga para R410A
Cortador de tuberías con escariador ESPAÑOL CUIDADO (Podría causar lesiones graves en ciertos entornos si se manipula incorrectamente.)
ATENCIÓN (Podría causar la muerte, lesiones graves, etc.)
n El usuario no debe instalar la unidad.
Una instalación defectuosa podría causar incendios, descargas eléctricas o lesiones
debidos a una caída de la unidad o escapes de agua. Para hacer la instalación, con-
sulte al concesionario en el que adquirió esta unidad o a un instalador cualificado.
n Para efectuar una instalación segura, consulte el manual de instalación.
Una instalación defectuosa podría causar incendios, descargas eléctricas o lesiones
debidos a una caída de la unidad o escapes de agua.
n Al instalar la unidad, use equipos y herramientas de protección adecuadas
para garantizar la seguridad.
De no hacerlo, podría sufrir daños corporales.
n Asegúrese de que el lugar de instalación puede aguantar el peso de la unidad.
Si el lugar de instalación no puede aguantar el peso de la unidad, ésta podría caerse
y causar daños.
n Realice la instalación eléctrica siguiendo las instrucciones del manual de ins-
talación y asegurándose de emplear un circuito exclusivo. No conecte otros
dispositivos eléctricos al circuito.
Si el circuito de alimentación no tiene suficiente capacidad o la instalación eléctrica
es insuficiente, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
n Evite dañar los cables aplicando una presión excesiva con las piezas o tornillos.
Unos cables dañados podrían provocar incendios.
n Asegúrese de desconectar el conmutador de alimentación general al instalar
la placa de circuito impreso o manipular los cables de conexión.
De no hacerlo, podría provocar una descarga eléctrica.
n Utilice los cables indicados para instalar de forma segura las unidades interior
y exterior y conecte bien los cables en las secciones de conexión del panel de
terminales de modo que no queden tensos en dichas secciones.
Una conexión y fijación defectuosas podrían provocar un incendio.
n No instale la unidad en un lugar donde haya fugas de gas inflamable.
Si hay fugas de gas y se acumula en la zona que rodea la unidad, podría producirse
una explosión.
n No emplee conexiones intermedias del cable de alimentación ni tampoco un
cable de extensión; evite también conectar demasiados aparatos a una sola
toma de CA.
Esto podría provocar un incendio o una descarga eléctrica a causa de un contacto
o un aislamiento defectuoso, un exceso de corriente, etc.
n Procure utilizar las piezas suministradas o indicadas para efectuar la instala-
ción.
El empleo de piezas defectuosas podría provocar lesiones o escapes de agua a
causa de un incendio, una descarga eléctrica, la caída de la unidad, etc.
n Al conectar el enchufe de alimentación en la toma, asegúrese de que no hay
polvo, obstrucciones o piezas sueltas ni en la toma ni en el enchufe. Asegúrese
de que el enchufe de alimentación está completamente insertado en la toma.
Si hay polvo, obstrucciones o piezas sueltas en el enchufe de alimentación o la toma,
podría provocar incendios o descargas eléctricas. Si el enchufe de alimentación
presenta piezas sueltas, sustitúyalo.
n Fije firmemente la cubierta de la instalación eléctrica a la unidad interior y el
panel de servicio, a la unidad exterior.
Si no se fijan con firmeza la cubierta eléctrica de la unidad interior y el panel de
servicio de la unidad exterior, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica
a causa del polvo, el agua, etc.
n Al instalar, reubicar o reparar la unidad, asegúrese de que en el circuito de
refrigeración no entra ninguna otra sustancia que no sea el refrigerante espe-
cificado (R410A).
La presencia de cualquier otra sustancia extraña, como aire por ejemplo, puede
provocar una elevación anómala de la presión, una explosión o daños corporales.
El uso de un refrigerante distinto al especificado por el sistema ocasionará fallos
mecánicos, malfuncionamiento del sistema o averías en la unidad. En el peor de los
casos, esto podría llegar a ser un serio impedimento para garantizar el uso seguro
del producto.
n No descargue el refrigerante en el ambiente. Si se producen fugas de refrige-
rante durante la instalación, ventile la habitación.
Si el refrigerante entra en contacto con una llama, podría generarse gas nocivo. La
pérdida de refrigerante puede provocar asfixia. Ventile la habitación.
n Una vez acabada la instalación, compruebe que no haya fugas de gas refrige-
rante.
Si se produjeran pérdidas de gas refrigerante en un interior y entraran en contacto con
la llama de un calefactor con ventilador, un calentador, una estufa, etc. se generarían
sustancias nocivas.
n Utilice las herramientas apropiadas y los materiales de conducción adecuados
para la instalación.
La presión del refrigerante R410A es 1,6 veces mayor que la del R22. Si no se utilizan
herramientas o materiales apropiados, o si se realiza una instalación defectuosa, las
tuberías podrían estallar o sufrir daños.
n Al bombear el refrigerante, detenga el compresor antes de desconectar las
tuberías de refrigerante.
Si las tuberías de refrigerante se desconectan con el compresor en marcha y la
válvula de retención está abierta, podría entrar aire y la presión del ciclo de refrige-
ración aumentaría de forma anómala. Esto podría hacer que las tuberías estallaran
o sufrieran daños.
n Al instalar la unidad, conecte las tuberías de refrigerante de forma fija antes
de poner en marcha el compresor.
Si el compresor se pone en marcha antes de que las tuberías de refrigerante estén
conectadas y la válvula de retención se abra, podría entrar aire y la presión del ciclo
de refrigeración aumentaría de forma anómala. Esto podría hacer que las tuberías
estallaran o sufrieran daños.
n Apriete la tuerca abocardada con una llave dinamométrica tal y como se es-
pecifica en el presente manual.
Si la aprieta demasiado, la tuerca abocardada podría romperse transcurrido un
tiempo, causando pérdidas de refrigerante.
n Instale la unidad de acuerdo con la normativa para instalaciones eléctricas.
n Conecte a tierra la unidad.
No conecte el cable de tierra a una tubería de gas, de agua o al cable de tierra de
un teléfono. Una conexión defectuosa podría provocar una descarga eléctrica.
n Asegúrese de instalar un disyuntor del Interruptor de fallo de conexión a tierra
(GFI).
De no instalar un disyuntor del Interruptor de fallo de conexión a tierra (GFI) se podría
producir una descarga eléctrica o incendio.
n Para efectuar un drenaje y una instalación de tuberías seguros, siga las indi-
caciones del manual de instalación.
Un drenaje o una instalación de tuberías defectuosos podría causar un escape de
agua en la unidad que mojaría y estropearía los enseres del hogar.
n No toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio de la unidad exterior.
Esto podría causar lesiones.
n No instale la unidad exterior donde puedan vivir animales pequeños.
Si los animales penetran en la unidad y tocan las piezas eléctricas podrían provocar
fallos de funcionamiento, humos o incendios. Además, aconseje a los usuarios que
mantengan limpia el área alrededor de la unidad.
1-2. ESPECIFICACIONES
Modelo
Alimentación Longitud de tubería y diferencia de altura *1, *2, *3, *4, *5, *6
Tensión de
régimen Frecuencia
Longitud máxima del tubo
por unidad interior / para
sistema múltiple
Diferencia
máxima de altura
Nº máx. de codos por uni-
dad interior / para sistema
múltiple
Ajuste de refrigerante A *7
MXZ-3C24NA2
MXZ-3C30NA2
MXZ-4C36NA2
208 / 230 V 60 Hz 82 pies (25 m) /
230 pies (70 m)49 pies (15 m)25 / 70 1,08 onzas por cada 5 pies
(20 g/m)
*1 Nunca utilice tuberías de grosor menor que el especificado. La resistencia a la presión sería insuficiente.*2 Utilice una tubería de cobre o una tubería de aleación de cobre sin costuras.*3 Tenga cuidado de no romper o doblar la tubería cuando la flexione.*4 El radio de curvatura de la tubería de refrigerante debe ser de 4 pulg. (100 mm) o más.*5 Material aislante: Plástico de espuma termorresistente con un peso específico de 0,045*6 Asegúrese de utilizar un aislamiento de grosor especificado. Un grosor excesivo puede alterar la correcta instalación de la unidad interior y un grosor insuficiente puede generar goteo de rocío.
*7 Si la longitud de la tubería es superior a 98 pies (30 m) será necesario emplear más refrigerante (R410A). (Si la longitud de la tubería es inferior a 98 pies (30 m), no es necesario más refrigerante).
Refrigerante adicional (pies) = A × (longitud de la tubería (pies) – 98)
5 Refrigerante adicional (m) = A × (longitud de la tubería (m) – 30)
ÍNDICE
1. ANTES DE LA INSTALACIÓN .........................................................................1
2. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR ....................................................4
3. TRABAJOS DE ABOCARDADO Y CONEXIÓN DE TUBERÍAS .....................5
4. PROCEDIMIENTOS DE PURGADO, PRUEBA DE FUGAS Y FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA ...5
5. BOMBEO DE VACIADO ..................................................................................7
8(")@FTJOEE".
Sp-2
1. Obstáculos sobre la unidad
Si no hay obstáculos por la parte delantera ni en los lados, es posible instalar
la unidad si hay algún obstáculo por encima de la unidad siempre que haya
el espacio que se muestra en la figura.
1-3. SELECCIÓN DE LAS JUNTAS PARA DISTINTOS DIÁMETROS OPCIONALES
Si el diámetro del tubo de conexión no coincide con el tamaño de puerto de la unidad exterior, utilice las juntas para distintos diámetros opcionales de acuerdo con
la siguiente tabla.
Tamaño de puerto de la unidad exterior Juntas para distintos diámetros opcionales
(tamaño de puerto de la unidad exterior → diámetro del tubo de conexión)
MXZ-3C MXZ-4C Líquido/gas 1/4 (6,35) → 3/8 (9,52) : PAC-493PI
3/8 (9,52) → 1/2 (12,7) : MAC-454JP-E
3/8 (9,52) → 5/8 (15,88) : PAC-SG76RJ-E
1/2 (12,7) → 3/8 (9,52) : MAC-A455JP-E
1/2 (12,7) → 5/8 (15,88) : MAC-A456JP-E
Consulte en el manual de instalación de la unidad interior
el diámetro del tubo de conexión de la unidad interior.
UNIDAD A 1/4 (6,35) / 1/2 (12,7)
UNIDAD
B - C
UNIDAD
B - D 1/4 (6,35) / 3/8 (9,52)
ESPACIO LIBRE NECESARIO EN TORNO A LA UNIDAD EXTERIOR
1-4. SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN
• Donde no esté expuesta a un viento fuerte.
• Donde haya un buen flujo de aire sin polvo.
• Donde se pueda evitar todo lo posible la lluvia o la luz directa del sol.
• Donde el ruido o el aire caliente causados por el funcionamiento no moleste
a los vecinos.
• Donde haya una pared o un punto de apoyo firme para evitar un mayor ruido
o vibración durante el funcionamiento.
• Donde no exista riesgo de fugas de gas combustible.
• Asegúrese de fijar las patas de la unidad a la hora de instalarla.
• Donde esté a una distancia mínima de 10 pies (3 m) de cualquier antena de
televisión o radio. En las zonas con mala recepción, el funcionamiento del
aparato de aire acondicionado puede provocar interferencias en estos aparatos.
Puede ser necesario conectar el receptor afectado a un amplificador.
• Instale la unidad en horizontal.
• Instálela en un área donde no sufra el efecto provocado por una nevada, viento
o nieve. En zonas de intensa nieve, le rogamos que instale un toldo, pedestal
y/o algunas pantallas acústicas planas.
Nota:
Se recomienda establecer el circuito cerrado de la tubería cerca de la unidad
exterior para reducir la vibración que pudiera transmitirse desde ese punto.
Nota:
Si utiliza el acondicionador de aire cuando la temperatura exterior sea baja,
observe las instrucciones siguientes.
• No instale nunca la unidad exterior en un lugar en el que el lado de entra-
da/salida de aire quede expuesto directamente al viento.
• Para evitar la exposición al viento, instale la unidad exterior con el lado de
entrada de aire hacia la pared.
• Para evitar la exposición al viento, se recomienda instalar una placa de-
flectora en el lado de salida de aire de la unidad exterior.
Para instalar el aparato de aire acondicionado, evite los lugares siguientes
donde es más probable que ocurran problemas.
• Donde pueda haber una fuga de gas inflamable.
• Donde haya demasiado aceite para maquinaria.
• En ambientes salobres, como las zonas costeras.
• Donde haya gas sulfúrico, como en zonas de baños termales.
• Donde haya algún equipo inalámbrico o de alta frecuencia.
• Donde haya elevadas emisiones de COV, incluidos compuestos de ftalato,
aldehído fórmico, etc., que puedan causar craqueos.
(Unidad: pulg. (mm))
3. Obstáculos solamente por la parte frontal (ventilación)
Si hay un obstáculo por la parte frontal de la unidad como se muestra
en la ilustración, ambos lados, la parte superior y la parte trasera deben
quedar libres.
6. Espacio de servicio
Mantenga el espacio de servicio y mantenimiento que se muestra en la
siguiente figura.
2. Parte frontal (ventilación) abierta
Siempre que se mantenga libre un espacio como el que se muestra en la
ilustración, no importa que haya obstáculos detrás y a los lados de la unidad.
(Sin obstáculo sobre la unidad)
5. Obstáculos por la parte frontal, trasera y en los lados
• Si la unidad se instala en un área encerrada entre paredes, como una
galería, asegúrese de dejar espacio suficiente tal y como se muestra a
continuación.
En este caso, la capacidad de acondicionamiento de aire y el consumo
eléctrico pueden empeorar.
• Si se instalan dos o más unidades, no deben instalarse una frente a la
otra ni una detrás de la otra.
19-11/16 (500) o más
7-7/8 (200) o más
13-25/32 (350) o más3-15/16 (100) o más
3-15/16 (100) o más
19-11/16 (500)
o más
3-15/16 (100) o más
Espacio de servicio
13-25/32 (350) o más13-25/32 (350) o más
19-11/16 (500) o más
3-15/16 (100) o más
7-7/8 (200) o más
3-15/16 (100)
o más
13-25/32 (350) o más
19-11/16 (500)
o más 19-11/16 (500) o más
(Unidad: pulg. (mm))La altura del obstáculo es 47-1/4 (1200) o menos
4. Obstáculos en la parte delantera y trasera
La unidad se puede utilizar si se agrega una guía de ventilación exterior
opcional (PAC-SH96SG-E) (si ambos lados y la parte superior están
libres).
3-15/16 (100) o más
19-11/16 (500) o más
Guía de ventilación (PAC-SH96SG-E)
8(")@FTJOEE".
Sp-3
1-5. DIAGRAMA DE INSTALACIÓN
La unidad debe ser instalada por el servicio oficial de acuerdo
con la normativa local.
COMPONENTES QUE DEBERÁ ADQUIRIR
LOCALMENTE
(A)Cable de alimentación*1
(B)Cable de conexión interior/exterior*1
(C) Tubo de conexión 1
(D) Cubierta del orificio de la pared 1
(E) Cinta para las conexiones 1
(F)
Prolongación del tubo de drenaje
(tubería de PVC blando de 19/32 pulg.
(15 mm) en el interior o tubería VP16
de PVC duro)
1
(G) Aceite refrigerante Poca
cantidad
(H) Masilla 1
(I) Banda de fijación del tubo 2 a 7
(J) Tornillo de fijación para (I)2 a 7
(K) Manguito del orificio de la pared 1
(L)
Manguera de PVC blando de 19/32 pulg.
(15 mm) en el interior o tubería VP16 de
PVC duro para tapa de desagüe (1)
1
* Nota:
Tienda el cable de conexión de la unidad interior/ex-
terior (B) y el cable de alimentación (A) al menos a
3 pies (1 m) de distancia del cable de la antena de
televisión.
Las “cantidades” referenciadas (B) y (K) indican el
nº de componentes que deberá utilizar por unidad
interior.
Más de
3-15/16 pulg.
(100 mm)
Más de 13-25/32 pulg.
(350 mm)
Abra siguiendo el procedi-miento habitualMás de 19-11/16 pulg. (500 mm) si la parte delantera y ambos lados están abiertos
Después de la prueba de fugas, aplique
material aislante de modo que no queden
huecos.
Cuando los tubos deban instalarse en
una pared con contenido metálico (placas
de latón) o rejillas metálicas, ponga un
trozo de madera tratada químicamente
de 25/32 pulg. (20 mm) o más de grosor
entre la pared y los tubos o envuelva los
tubos con 7 u 8 vueltas de cinta aislante
de vinilo.
Para utilizar tuberías ya existentes,
active el modo COOL (REFRIGERA-
CIÓN) durante 30 minutos y realice el
bombeo de vaciado antes de retirar el
acondicionador de aire antiguo. Adapte
el abocardado a las dimensiones para el
nuevo refrigerante.
Más de 3-15/16 pulg. (100 mm)
Más de 7-7/8 pulg. (200 mm) si hay obstáculos a ambos lados
Abra siguiendo el procedimiento
habitual
Más de 19-11/16 pulg. (500 mm) si
la parte trasera, los lados y la parte
superior están abiertos
Instalación de la unidad exterior
Entrada de aire
Salida de
aire
2 orificios rayados en
forma de U
(perno base M10)
Unidad: pulg.
Instalación de la unidad exterior
37-2/5
23-5/86-6/7
2 orificios ovales (15/32 × 6/7)
(perno base M10)
Entrada de aire
1314-9/1616-13/32Entrada de aire
Salida de
aire
2 orificios rayados en
forma de U
(perno base M10)
Unidad: mm
950
600174
2 orificios ovales
12 × 22 (perno
base M10)
Entrada de aire
3303704178(")@FTJOEE".
Sp-4
• Asegúrese de utilizar circuitos específicos para el aire acondicionado
de la sala.
• Los trabajos de cableado se deben basar en los estándares técnicos
aplicables.
• Las conexiones de cableado deben realizarse según el siguiente diagra-
ma.
• Los tornillos deben apretarse de forma que no se suelten.
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
UNIDAD EXTERIOR MXZ-3C24NA2 MXZ-3C30NA2 MXZ-4C36NA2
Alimentación (V, FASE, Hz)208/230, 1, 60
Tamaño máx. fusible (retardo) (A) 25
Amperaje mín. del circuito (A)22,1 23,1
Motor del ventilador (F.L.A)2,43 2,43
Compresor (R.L.A)12 12
(L.R.A)13,7 13,7
Tensión de control Unidad interior-controlador remoto: (inalámbrico)
Unidad interior-unidad exterior: 12-24 V CC
1-3/8 pulg.
(35 mm)
5/8 pulg.
(15 mm)
1) Extraiga el panel de servicio.
2) Extraiga la placa de conducción.
3) Acople el conector de conducción a la placa de conducción con la tuerca
de bloqueo y, a continuación, fíjelo a la unidad con tornillos.
4) Conecte los cables de tierra a la fijación TB.
5) Afloje el tornillo del terminal y conecte correctamente el cable de conexión
de la unidad interior/exterior (B) desde la unidad interior en el bloque de
terminales. Procure no equivocarse al hacer las conexiones. Fije con
firmeza el cable al bloque de terminales de modo que no quede a la vista
ninguna parte del alma, y que no se aplique ninguna fuerza externa a la
sección de conexión del bloque de terminales.
6) Apriete bien los tornillos de los terminales para que no se aflojen. Una
vez apretados, tire ligeramente de los cables para confirmar que no se
mueven.
7) Siga los pasos 5) y 6) para cada unidad interior.
8) Conecte el cable de alimentación (A).
9) Cierre firmemente el panel de servicio. Asegúrese de que 3-2. CO-
NEXIÓN DE TUBERÍAS ha terminado.
Orden de conexión
• Conecte el panel de terminales
en el orden siguiente.
A→B→C→D→P
La unidad D es para 4C36NA2
solamente
CONEXIÓN DE CABLES Y CONEXIÓN DEL CABLE DE TIERRA
• Utilice un conductor sólido con un calibre mín. AWG14 o un conductor
trenzado con un calibre mín. AWG14.
• Use un cable con aislamiento doble, aislamiento de 600 V.
• Use únicamente conductores de cobre.
* Siga la normativa eléctrica local.
CABLE DE ALIMENTACIÓN Y CABLE DE TIERRA
• Utilice un conductor sólido o trenzado con un calibre mín. AWG12.
• Use únicamente conductores de cobre.
* Siga la normativa eléctrica local.
ATENCIÓN:
Conecte las unidades interior y exterior con el cable de conexión
normalizado destinado a este fin y sujete bien el cable al panel de
terminales de modo que no quede tenso en la zona de conexiones
del panel. Una conexión y fijación defectuosas podrían provocar un
incendio.
• Conecte los cables al número correspondiente de terminales.
• Asegúrese de conectar cada tornillo con su terminal correspon-
diente cuando fije los cables al panel de terminales.
UNIDAD INTERIOR
Con vistas a un futuro mantenimiento, prolongue los cables de co-
nexión.
A – C D
La unidad D es para 4C36NA2 solamente
A – C D
2-1. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD
• Asegúrese de fijar los pies de la unidad con tornillos cuando la instale.
• Asegúrese de instalar firmemente la unidad para evitar su desprendimiento en caso de terremoto o ráfaga de viento.
• Con respecto a la cimentación de hormigón, refiérase a la figura de la derecha.
• No utilice la boquilla de drenaje ni los tapones en una zona fría. La boquilla podría congelarse y el ventilador podría pararse.
2. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR
Alimentación
Bloque de terminales para
unidad interior/exterior
Observación:
* Se debe exigir un interruptor de desconexión. Consulte la normativa local.
** Utilice un terminal en anillo para conectar el cable de tierra al terminal.
Panel de terminales
Alimentación de 208/230 V CA
monofásica, 2 conductores, 60Hz
Tierra
Panel de terminales
208/230 V CA,
monofásica, 60 Hz Interruptor de
desconexión *
Terminal de
tierra**
Terminal de
tierra**
Terminal de
tierra**Cable conductor
Panel de terminales Panel de terminales Panel de terminales 1
2-2. CABLES DE CONEXIÓN PARA LA UNIDAD EXTERIOR
UNIDAD EXTERIOR
Fije la unidad
aquí con torni-
llos M10.
Ajuste una pro-
fundidad mayor.
Amplíe el ancho.
Pata de anclaje
1-1/6 (30) o menosLongitud del perno de anclaje Paso del perno de anclaje
(Unidad: pulg. (mm))
23-5/8
(600)14-9/16(370)Panel de servicio Tornillos
Tuerca de
bloqueo
Placa de
conducción
Conector de
conducción
Placa de
conducción
8(")@FTJOEE".
Sp-5
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6
Diámetro del tubo
[pulg. (mm)]
B
[pulg. (mm)]
A [pulg. (mm)]Par de torsión
Herramienta tipo embra-
gue para R410A
Herramienta tipo embra-
gue para R22
Herramienta tipo tuerca
de mariposa para R22 pies•Ib N•m kgf•cm
1/4 (ø6,35) 21/32 (17)
0 a 0,02
(0 a 0,5)
0,04 a 0,06
(1,0 a 1,5)
0,06 a 0,08
(1,5 a 2,0)
10 a 13 13,7 a 17,7 140 a 180
3/8 (ø9,52) 7/8 (22)25 a 30 34,3 a 41,2 350 a 420
1/2 (ø12,7) 1-1/32 (26)0,08 a 1,0
(2,0 a 2,5)
36 a 42 49,0 a 56,4 500 a 575
5/8 (ø15,88) 1-5/32 (29)54 a 58 73,5 a 78,4 750 a 800
Si quedan puertos sin utilizar, ase-
gúrese de apretar firmemente sus
tuercas.
4-1. PROCEDIMIENTO DE PURGADO Y PRUEBA DE FUGAS
3. TRABAJOS DE ABOCARDADO Y CONEXIÓN DE TUBERÍAS
3-1. TAREAS DE ABOCARDAMIENTO
3-2. CONEXIÓN DE TUBERÍAS
1) Aplique una capa fina de aceite refrigerante (G) a los extremos abocardados
de las conexiones de la tubería de la unidad exterior.
2) Alinee el centro de la tubería con el centro de las conexiones de la tubería
de la unidad exterior y apriete a mano las primeras 3 o 4 vueltas de la tuerca
abocardada.
3) Apriete la tuerca abocardada con una llave dinamométrica tal y como se
especifica en la tabla.
• Si la aprieta demasiado podría dañarse la tuerca abocardada, causando
pérdidas de refrigerante.
• No olvide envolver las tuberías con cinta aislante. El contacto directo con
la tubería descubierta podría causar quemaduras o congelación.
3-3. AISLAMIENTO TÉRMICO Y FORRADO CON CINTA
1) Cubra las uniones de tuberías con cubiertas de tubería.
2) En el lado de la unidad exterior, aísle bien cada una de las tuberías y válvu-
las.
3) Aplique cinta de tuberías (E) a partir de la entrada de la unidad exterior.
• Sujete con cinta (adhesiva) el extremo de la cinta de tuberías (E).
• Cuando las tuberías deban colocarse por encima del techo, en un armario
empotrado o en lugares con una temperatura y humedad elevadas, tendrá
que aplicar una cantidad suplementaria de aislante para evitar la conden-
sación.
4. PROCEDIMIENTOS DE PURGADO, PRUEBA DE FUGAS Y FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA
1) Corte el tubo de cobre correctamente con un cortador
de tubos. (Fig. 1, 2)
2) Elimine completamente las rebabas del corte transversal
del tubo. (Fig. 3)
• Oriente la tubería de cobre hacia abajo para evitar que
las rebabas caigan dentro de la misma.
3) Una vez eliminadas las rebabas, extraiga las tuercas
abocardadas colocadas en las unidades interior y exte-
rior y póngalas en el tubo. (Cuando se ha terminado el
proceso de abocardado ya no se pueden poner).
4) Labores de abocardamiento (Fig. 4, 5). Sujete firmemen-
te el tubo de cobre de la dimensión que se muestra en
la tabla. Seleccione la medida A en la tabla de acuerdo
con la herramienta seleccionada.
5) Compruebe
• Compare el abocardado con la Fig. 6.
• Si el abocardado se ve defectuoso, corte la sección
abocardada y repita el proceso de abocardado.
1) Retire la tapa de la abertura de servicio de la válvula de retención situada en
el lado de la tubería de gas de la unidad exterior. (Inicialmente, las válvulas
de retención están completamente cerradas y cubiertas con sus tapas).
2) Conecte la válvula colectora de manómetro y la bomba de vacío al puerto
de servicio de la válvula de retención en el lado de la tubería del gas de la
unidad exterior.
3) Ponga en funcionamiento la bomba de vacío. (Déjela funcionar durante más
de 15 minutos).
4) Compruebe el vacío con la válvula colectora de manómetro, cierre luego
esta válvula y detenga la bomba de vacío.
5) Espere así uno o dos minutos. Asegúrese de que el indicador de la válvula
colectora de manómetro permanece en la misma posición. Compruebe que
el manómetro de presión marca –14,7 psi [manómetro] (–0,101 MPa).
6) Extraiga rápidamente la válvula colectora de manómetro del puerto de servicio
de la válvula de retención.
7) Abra por completo todas las válvulas de retención de la tubería de gas y de la
tubería de líquido. Si no se lleva a cabo esta operación abriendo dichas vál-
vulas por completo, el rendimiento disminuirá y se producirán problemas.
8) Consulte 1-2., e introduzca la cantidad indicada de refrigerante si fuera
necesario. Introduzca el refrigerante líquido con lentitud. De lo contrario,
la composición del refrigerante en el sistema puede cambiar y afectar al
rendimiento del equipo de aire acondicionado.
9) Apriete la tapa del puerto de servicio para volver al estado inicial.
10) Prueba de fugas
Inclinado Irregular Con
rebabas
Bien Mal
Rebaba Tubería de cobre
Escariador de reserva
Cortador
de tuberías
Reborde liso
Reborde de lon-
gitud uniforme
Interior lustroso sin
arañazos.
Tipo manguito
de embrague
Abocardador
Tipo tuerca de
aletas
Tubería
de cobre
Al instalar la unidad, conecte las tube-
rías de refrigerante de forma fija antes
de poner en marcha el compresor.
ATENCIÓN
CUIDADO
B
Tuerca
abocardada
Pieza de
fijación
Tubería de
cobre
–14,7 psi
(–0,101 MPa)
*Cerrado
*Abierta
Llave hexagonal
*4 a 5 vueltas
Puerto de servicio
Manguera de
carga (para
R410A)
Cuerpo Cerrado Abierta
Válvula de control
A
Tapa de la válvula
de retención (par
15 a 22 pies-lb,
19,6 a 29,4 N•m, 200 a 300 kgf▪cm)
Tapa del puerto de
servicio (par 10 a 13
pies-lb, 13,7 a 17,7 N•m,
140 a 180 kgf•cm)
Indicador de presión
compuesto (para R410A)
Manómetro(para R410A)
Válvula colectora
de manómetro
(para R410A)
Manivela
hacia arriba
Manguera de carga
(para R410A)
Bomba de vacío
(para R410A)
Manivela hacia abajo
Válvula de retención
para GAS
Válvula de retención para LÍQUIDO
Al conectar la válvula de control al
puerto de servicio, la pieza interior de
la válvula podría deformarse o soltarse
si se aplica demasiada presión. Esto
podría provocar fugas de gas.
Al conectar la válvula de control al
puerto de servicio, asegúrese de que la
pieza interior de la válvula está cerrada,
y a continuación apriete la pieza A. No
apriete la pieza A ni gire la pieza interior
cuando esté abierta la válvula.
Precauciones al utilizar
la válvula de control
8(")@FTJOEE".
Sp-6
4-2. CARGA DE GAS
Efectúe la carga de gas en la unidad.
1) Conecte el cilindro de gas a la abertura de servicio de la válvula de retención.
2) Purgue el aire de la tubería (o manguera) procedente del cilindro del refrigerante.
3) Añada la cantidad de refrigerante indicada mientras el equipo de aire acondicionado funciona
en modo de refrigeración.
Nota:
Si añade refrigerante, no sobrepase la cantidad especificada para el ciclo de refrigeración.
CUIDADO:
Al añadir más refrigerante al sistema, asegúrese de utilizar refrigerante en estado liquido. Recuerde
que si carga el refrigerante en estado gaseoso, su composición puede alterarse en el sistema y
afectar a la operación normal del acondicionador del aire. Recuerde también cargar el refrigerante
líquido poco a poco, ya que de lo contrario puede bloquear el compresor.
Para mantener alta la presión del cilindro de gas, caliente el cilindro de gas con agua caliente (a
menos de 104°F (40°C)) en las estaciones frías. Nunca utilice fuego o vapor.
Unión
Válvula de retención
Tubería de
líquido
Unión
Unión
Unión
Unidad interior
Válvula de reten-
ción con abertura
de servicio Tubería
de gas
Válvula de acciona-
miento del cilindro
de gas refrigerante
(para R410A)
Válvula múltiple
del manómetro
(para R410A)Manguera
de carga
(para R410A)Cilindro de gas refrigerante del R410A con sifón
Balanza electrónica para
la carga de refrigerante
Refrigerante (líquido)
Unidad
exterior
* La unidad D es
para 4C36NA2
solamente.
4-3. BLOQUEAR EL MODO DE FUNCIONAMIENTO DEL AIRE ACONDICIONADO (COOL (REFRIGERACIÓN),
DRY(DESHUMIDIFICACIÓN), HEAT (CALEFACCIÓN))
4-4. REDUCIR EL RUIDO DE FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD EXTERIOR
• Descripción de la función:
Con esta función, una vez que el modo de funcionamiento se ha bloqueado en
COOL/DRY (REFRIGERACIÓN/DESHUMIDIFICACIÓN) o HEAT (CALEFAC-
CIÓN), el acondicionador de aire funciona únicamente en ese modo.
* Es necesario cambiar el ajuste para activar esta función. Explique esta function
a sus clientes y pregúnteles si desean usarla.
[Cómo bloquear el modo de funcionamiento]
1) Asegúrese de apagar el acondicionador de aire antes de realizar este ajuste.
2) Ajuste el interruptor “3” de SW1 en el panel del controlador exterior en la posición
ON para habilitar esta función.
3) Para bloquear el funcionamiento en el modo COOL/DRY (REFRIGERACIÓN/
DESHUMIDIFICACIÓN), ajuste el interruptor “4” de SW1 en el panel del contro-
lador exterior en la posición OFF. Para bloquear el funcionamiento en el modo
HEAT, ajuste el mismo interruptor en la posición ON.
4) Encienda el acondicionador de aire.
• Descripción de la función:
Con esta función, que reduce la carga de funcionamiento, puede limitarse el ruido de la unidad exterior durante la noche en modo COOL (REFRIGERACIÓN). Sin
embargo, tenga en cuenta que la capacidad de refrigeración y calefacción puede reducirse al activar esta función.
* Es necesario cambiar el ajuste para activar esta función. Explique esta función a sus clientes y pregúnteles si desean usarla.
[Cómo reducir el ruido de funcionamiento]
1) Asegúrese de apagar el acondicionador de aire antes de realizar este ajuste.
2) Ajuste el interruptor “5” de SW1 en el panel del controlador exterior en la posición
ON para habilitar esta función.
3) Encienda el acondicionador de aire.
COOL/DRY HEAT
SW1
ON
1 2 3 4 5 6
SW1
ON
1 2 3 4 5 6
SW1
ON
1 2 3 4 5 6
LED
SW1
SW871
SW2
Reducir el ruido de
funcionamiento
8(")@FTJOEE".
Sp-7
5. BOMBEO DE VACIADO
Cuando traslade o se deshaga del aire acondicionado, bombee para vaciar el sistema siguiendo el procedimiento indicado a continuación para que no escape nada
de refrigerante a la atmósfera.
1) Desactive el disyuntor.
2) Conecte la válvula colectora de manómetro al puerto de servicio de la válvula de retención en el lado de la tubería del gas de la unidad exterior.
3) Cierre completamente la válvula de retención en el lado de la tubería de líquido de la unidad exterior.
4) Active el disyuntor.
5) Inicie el funcionamiento de REFRIGERACIÓN de emergencia en todas las unidades interiores.
6) Cuando el medidor de presión indique de 0,1 a 0 psi [manómetro] (de 0,05 a 0 MPa), cierre completamente la válvula de retención en el lateral del tubo de gas de
la unidad exterior y detenga la operación. (Consulte el manual de instalación de la unidad interior para más detalles acerca del método de detención de la opera-
ción).
* Si se ha añadido demasiado refrigerante al sistema con acondicionador de aire, puede que la presión no baje de 0,1 a 0 psi [manómetro] (de 0,05 a 0 MPa), o
que la función de protección se ponga en funcionamiento debido a la subida de presión en el circuito de refrigeración de presión elevada. Si esto ocurre, utilice el
recogedor de refrigerante para recoger todo el refrigerante del sistema y, a continuación, una vez que las unidades interior y exterior se hayan reubicado, vuelva
a recargar el sistema con la cantidad adecuada de refrigerante.
7) Desactive el disyuntor. Retire el medidor de presión y las tuberías de refrigerante.
Al bombear el refrigerante, detenga el compresor antes de desconectar las tuberías de refrigerante.
El compresor podría explotar y causar lesiones si penetrara alguna sustancia extraña, como por ejemplo aire, en las tuberías.
ATENCIÓN
4-6. EXPLICACIÓN PARA EL USUARIO
• Basándose en el MANUAL DE INSTRUCCIONES, explique al usuario cómo utilizar el equipo de aire acondicionado (cómo utilizar el controlador remoto, cómo retirar
los filtros de aire, cómo retirar o colocar el control remoto en el soporte para el controlador remoto, cómo limpiar, precauciones para el funcionamiento, etc.).
• Aconseje al usuario que lea atentamente el MANUAL DE INSTRUCCIONES.
4-5. COMPROBACIÓN DE FUNCIONAMIENTO
• Deben realizarse pruebas de funcionamiento de las unidades interiores de forma individual. Consulte el manual de instalación que acompaña a la unidad interior y
asegúrese de que todas las unidades funcionan correctamente.
• Si se realiza la prueba de funcionamiento de todas las unidades al mismo tiempo, no podrán detectarse posibles conexiones erróneas de las tuberías de refrigerante
ni de los cables que conectan las unidades interiores y la exterior. Por lo tanto, asegúrese de realizar la prueba de funcionamiento de las unidades una a una.
Acerca del mecanismo de protección de la reanudación
Una vez se haya detenido el compresor, el dispositivo de prevención de la reanudación se activa de forma que el compresor no vuelve a ponerse en funcionamiento
durante 3 minutos para proteger el acondicionador de aire.
Función de corrección de conexiones/tuberías
Esta unidad tiene una función de corrección de conexiones/tuberías que corrige la combinación de las mismas. Cuando exista la posibilidad de una combinación de
conexiones y tuberías incorrecta y resulte difícil confirmarla, use esta función para detectarla y corregirla siguiendo estos procedimientos.
Asegúrese de lo siguiente.
• La unidad recibe corriente.
• Las válvulas de retención están abiertas.
Nota:
Durante la detección, el funcionamiento de la unidad interior estará controlado por la unidad exterior. Durante la detección, la unidad interior dejará de funcionar au-
tomáticamente. Esto no es un fallo de funcionamiento.
Procedimiento
Mantenga presionado el interruptor de corrección de tuberías/conexiones (SW871)
1 minuto o más tras conectar la alimentación.
• La corrección tarda entre 10 y 20 minutos en efectuarse. Cuando la corrección
ha finalizado, su resultado se muestra por medio de indicadores luminosos. La
tabla siguiente describe los detalles.
• Para cancelar esta función antes de que finalice, vuelva a pulsar el interruptor
de corrección de tuberías/conexiones (SW871).
• Cuando la corrección finalice sin error, no vuelva a pulsar el interruptor de
corrección de tuberías/conexiones (SW871).
Cuando el resultado sea “No completado”, vuelva a pulsar el interruptor de correc-
ción de tuberías/conexiones (SW871) para cancelar esta función. Seguidamente,
confirme la combinación de conexiones y tuberías de la forma habitual, haciendo
funcionar las unidades interiores una a una.
• Mientras la operación se lleva a cabo, la unidad recibe corriente. Asegúrese
de no tocar nada más que el interruptor; tampoco la placa de circuito impreso.
Podría sufrir una descarga eléctrica o quemaduras de las partes que reciben
corriente o que están calientes en torno al interruptor. Si toca las partes que
reciben corriente, puede dañar la placa de circuito impreso.
• Para evitar dañar la placa de circuito impreso de control electrónico, elimine la
electricidad estática antes de utilizar esta función.
• Esta función no se puede utilizar cuando la temperatura en el exterior es de
32°F (0°C) o menos.
Indicadores luminosos durante la detección:
LED1
(Rojo)
LED2
(Amarillo)
LED3
(Verde)
Iluminado Iluminado
Parpadea
una vez
Resultado de la función de corrección de tuberías/conexio-
nes
LED1
(Rojo)
LED2
(Amarillo)
LED3
(Verde)Resultado
Iluminado Apagado Iluminado
Completado
(Problema corregido o
normal)
Parpadea
una vez
Parpadea
una vez
Parpadea
una vez
No completado
(No se ha detectado)
Otras indicaciones
Consulte las “PRECAU-
CIONES DE SEGURIDAD
CUANDO EL INDICADOR
PARPADEA”, situadas de-
trás del panel de servicio.
8(")@FTJOEE".
Untitled-2 1 7/3/2015 2:55:41 PM
HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN
WG79A686H01
WG79A686H01_cover4.indd 2 11/24/2015 9:04:18 AM